Par exemple, un homme tendre n’est pas repoussant, au contraire.
比如说,个温柔的男人不让人厌恶的。
Il n'y a rien en lui qui me repousse.
他身上没有什么使人感到厌恶的。
Mais cette odieuse subversion du sport va bien au-delà de notre région.
但这人厌恶的破坏体育的情况远远超出了我们这地区。
Nous sommes engagés dans un combat moral contre un mal que toutes les religions abhorrent.
我们正在进行打击所有信仰都厌恶的邪恶的道德斗争。
Tout au plus, certains instruments sont visés, s'agissant de certaines priorités.
它最多围绕某些优先项目重点谈到了某些文书:“有组织犯罪最人厌恶的行为拐卖人口[……]会员国应当签署并批准《关于预防、禁止和惩治贩运人口特别妇女和儿童行为的议定书》,该议定书的缔约方应当采取切必要步骤,有效加以落实”(第175段)。
Les réseaux transnationaux qui se consacrent à ces activités repoussantes ont particulièrement touché notre région.
专门从事这人厌恶的活动的跨国网络特别影响我们地区。
Ces pratiques odieuses ne supporteraient pas d'être exposées au grand jour.
这些人厌恶的做法经不起仔细的审。
Le terrorisme est l'un des phénomènes les plus répugnants qui soient et mérite d'être fermement combattu.
主义最人厌恶的现象之,应当坚决予以打击。
Your pet aversion. - Les gens qui ne sententpas ce qui est bien, qui ignorent les douceurs de l'affection.
你厌恶的宠物——那些感受不到美好、忽略感情的温柔的人。
C'est sa bête noire.
这他最厌恶的人或事物。这他的眼中钉。
Certains conflits et différends apparus après la guerre froide ont leurs racines dans l'intolérance et l'antipathie religieuses.
些冷战后冲突和争端由宗教不容忍行为和厌恶情绪所造成的。
Vu la profonde antipathie entre les Palestiniens et les Israéliens, l'intervention d'une tierce partie neutre est impérative.
考虑到巴勒斯坦人和以色列人之间的深重厌恶情感,个中立的第三方的介入必不可少。
Mme Banks (Nouvelle-Zélande) dit que les Néo-Zélandais s'estiment privilégiés d'appartenir à une société multiethnique et qu'ils abhorrent la discrimination.
Banks女士(新西兰)说,新西兰人深感荣幸的他们属于个多民族社会,对于他们来说,歧视人厌恶的。
Coupable de tous ces crimes, l'Arménie continue à juger convenable de justifier ses pratiques répugnantes et de tromper l'Assemblée.
犯下的所有这些罪行的亚美尼亚仍以为应为其人厌恶的政策辩护,并误导大会。
Comme l'a dit le Secrétaire général tout à l'heure dans sa remarquable intervention, il s'agit là d'actes moralement répugnants.
正如秘书长早些时候在他的出色的发言中所指出的,这些道义上人厌恶的行径。
La tolérance implique que nous respections l'inconnu et même que nous fassions preuve de sympathie envers ce qui nous rebute.
宽容意味着我们对于未知事物的尊重,甚至对厌恶的东西给予理解。
Inverser la tendance actuelle à l'unilatéralisme croissant était, à n'en pas douter, un point sur lequel tous devaient pouvoir s'entendre.
确实可以认为,厌恶当今甚嚣尘上的单边主义项无可争辩的共识。
La Tanzanie a signé ce protocole pour confirmer son attachement à la non-prolifération et son aversion pour les armes nucléaires.
坦桑尼亚签署的目的确认我们对不扩散的承诺和对核武器的厌恶。
Le Gouvernement des États-Unis le sait, mais il ne renonce pas pour autant à son plan macabre visant à asphyxier Cuba.
美国政府知道这点,但仍然不放弃其扼杀古巴的人厌恶的政策。
De plus, cette occupation abominable se poursuit en Cisjordanie, y compris à Jérusalem, ainsi que dans les territoires syriens occupés du Golan.
另外,这人厌恶的占领在包括耶路撒冷在内的西岸,以及在戈兰被占叙利亚领土上仍在持续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme on l’a vu, elle détestait l’aîné, elle exécrait les deux autres.
我们已经见过她怎样她大儿子,对另外两个儿子,她更是恨透了。
Il commence à haïr, à détester son pays d'accueil.
他开始仇视、接待他国家。
Physiquement, il y a beaucoup de dégout envers ma personne, envers mon corps.
从来说,我很自己,我。
En plus, ça me dégoûte un peu cette encre qui apparaît tout d’un coup !
并且,这使我有点突然出现这个墨水。
Il se représentait avec dégoût la soirée du lendemain à Chatou.
他带着心情在脑子里设想他们明天在夏都举行晚会。
Plus du dégoût et de la déception que de la colère.
比愤怒,更多是和失望。
Elle eut horreur de son mari, et se cacha la figure avec les mains.
她自己丈夫,用双手捂住了脸。
Il puisait cette répugnance dans les Confessions de Rousseau.
他这种得之于卢梭《忏悔录》。
Les propos misogynes en ligne reflètent les maux de notre société.
网女性评论反映了我们社会弊病。
Que lui aurais-je dit ? Pouvais-je lui cacher l’involontaire horreur qu’il m’inspirait !
我该跟他说什么呢? 我能隐藏得住他使我心里对他产生不情愿情绪吗!
Écœuré par l'impérialisme britannique, il revient en Europe pour devenir écrivain et journaliste.
怀着英帝国主义,他回到了欧洲,成为一名作家和记者。
J'imagine déjà les moues dégoûtées des convives français.
我已经可以想象法国宾客噘嘴了。
L’éloquence plate de l’avocat général augmenta ce sentiment de dégoût.
代理检察长平庸口才更增加了这种感情。
Et il fit deux pas en arrière avec un mouvement d’indicible horreur.
于是他向后退了两步,表现出无法形容。
Une demi-douzaine d'elfes se précipitèrent, l'air dégoûté.
六七个家养小精灵匆匆赶过来,脸是一副表情。
Dumbledore se leva et regarda longuement Barty Croupton avec une expression de dégoût.
邓布利多站来。他低头望着小巴蒂·克劳奇,脸露出神情。
Il régnait un silence lourd d'hostilité réciproque.
沉默中充满了对彼此。
– Le quoi ? s'écria Seamus Finnigan d'un ton dégoûté.
“什么?”西莫·斐尼甘用口气问道。
Il s'agit une fois de plus d'une tentative abjecte de discréditer Dumbledore.»
“这是企图进一步败坏阿不思·邓布利多名声,是令人行为。”
Sur les 6,9 millions de discours haineux analysés sur le web, 5,4 millions sont des propos misogynes.
在网络分析 690 万条仇恨言论中,有 540 万条是女性言论。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释