Ironie du sort, il déteste la musique.
但是讽刺的是,他音乐。
Il n'y a rien en lui qui me repousse.
他身上没有什么使人感的。
Il a le mensonge en abomination.
他非常。
Il prend en haine ce travail.
他这个工作。
Par exemple, un homme tendre n’est pas repoussant, au contraire.
比如说,一个温柔的男人不是让人的。
Les invités au début se régalent puis sont vite dégoûtés.
客人开始时尽情享用美味,接着,很快就这味道。
Ce genre de personnage me dégoûte.
这种人让我感。
On déteste le régime concentrationnaire .
人们集中营制度。
Cet homme est d’une saleté dégoûtante.
这个男人肮脏不堪,令人。
Ses mensonges ont dégoûté ses amis.
他的话使他的朋友们感。
J'ai le mensonge en abomination.
我说。
Elle entraîne également les abandons scolaires, l'aversion sexuelle et la prostitution.
这也导致她们辍学、性卖淫。
Les attentats suicide, qui se sont succédés ces derniers jours, suscitent l'écoeurement.
过去几天发生的自杀性爆炸令人。
Ces pratiques odieuses ne supporteraient pas d'être exposées au grand jour.
这些令人的做法经不起仔细的审查。
J'en ai la nausée.
我对此感。
Nous sommes engagés dans un combat moral contre un mal que toutes les religions abhorrent.
我们正在进行打击一种令所有信仰都的邪的道德斗争。
Ils sont 39%àdéclarer que la politique leur inspire avant tout de la"méfiance"et 23%du"dégoût".
39%的法国人传播鼓吹,政治首先让他们感应"不信赖",23%的人对此感应""。
Mais cette odieuse subversion du sport va bien au-delà de notre région.
但这种令人的破坏体育的情况远远超出了我们这一地区。
Les réseaux transnationaux qui se consacrent à ces activités repoussantes ont particulièrement touché notre région.
专门从事这种令人的活动的跨国网络特别影响我们地区。
La grande majorité des Sahraouis sont écoeurés par la façon dont il gère leur cause.
绝大多数哈拉人都波利萨里奥阵线的管理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Physiquement, il y a beaucoup de dégout envers ma personne, envers mon corps.
从身体上来说,我很恶自己,恶我的身体。
Il se trouvait lâche. Il se faisait horreur.
觉得自己懦弱,恶自己。
Il commence à haïr, à détester son pays d'accueil.
开始仇视、恶接待的国家。
Mais alors, d'où ça vient, cette détestation du plaisir d'autoproduit ?
但为什么很多人对此恶至极呢?
A ce niveau là, vous serez malade d'autre chose.
喝完后,您会对别的东西感到恶。
Mais la débauche et la vie mondaine l'écœurent cependant rapidement.
但放荡和世俗生活很恶了。
J'imagine déjà les moues dégoûtées des convives français.
我已经可以想象法国宾客恶的噘嘴了。
Il est clair qu’il déteste Marius.
很明显,恶马吕斯。”
Certaines personnes sont gênées ou dégoûtées par les homosexuels.
有些人对同性恋感到不舒服或者是恶。
En plus, ça me dégoûte un peu cette encre qui apparaît tout d’un coup !
并且,这使我有点恶突然出现的这个墨水。
Elle eut horreur de son mari, et se cacha la figure avec les mains.
她恶自己的丈夫,用双手捂住了脸。
Les propos misogynes en ligne reflètent les maux de notre société.
网上恶女性的评论反映了我们社会的弊病。
La chouette ébouriffa ses plumes et lui lança un regard dégoûté.
它竖起羽毛,充满恶地看了一眼。
Je n'avais pas encore conquis mon aversion pour la sécheresse d'une vie d'études.
可是这时我依旧对枯燥的研究怀着恶之情。
Von Neumann toisa Newton avec un regard de dégoût.
冯·诺伊曼恶地看了牛顿一眼。
– Mais je ne me suis pas emmerdée !
“可是,我没有感到恶!”
Il régnait un silence lourd d'hostilité réciproque.
沉默中充满了对彼此的恶。
C'était tellement horrible que même mes ravisseurs étaient dégoutés, humiliés.
糟糕到连我的绑匪们都感到恶和羞辱。
C'est odieux et ça me fait beaucoup rire.
这很令人恶,但我笑个不停。
Numéro 3. Elle a des sentiments de dégoût de soi et de dévalorisation.
第三。有自我恶感以及自我价值贬低感。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释