有奖纠错
| 划词

La solution réside-t-elle dans la répression, avec des amendes systématiques et dissuasives ?

通过包括严格的惩罚性罚款在内的措施,是否就能解决问题呢?

评价该例句:好评差评指正

La paix ne peut résulter de politiques de répression ou d'exclusion.

和平不能是或排斥政策的产物。

评价该例句:好评差评指正

Sinon, la réponse apportée serait de caractère purement répressif.

否则采取的行动只能是性的。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes sont bâillonnées, menacées, soumises au chantage, et ainsi contraintes à se soumettre.

、威胁和敲诈妇女使之屈服。

评价该例句:好评差评指正

Il frappe une médaille.

他在

评价该例句:好评差评指正

Certaines publications et émissions indépendantes ont été interdites.

独立的出版物和广播也受到

评价该例句:好评差评指正

Saddam a exercé une véritable répression sur l'Iraq durant plus de 30 années.

萨达姆伊拉多达30年之久。

评价该例句:好评差评指正

L'équité est par ailleurs bâillonnée dans les relations internationales.

在国际关系中,公平被进

评价该例句:好评差评指正

Les mesures de répression ne sauraient suffire pour vaincre la corruption.

单靠手段不能赢得反腐败的斗争。

评价该例句:好评差评指正

Si l'inhibition est un problème incontournable, la situation de l'humain peut-il améliorer?

既然成了现存世界的个难以摆脱的问题,那人类的这种境况是否可以改善呢?

评价该例句:好评差评指正

Le cadre juridique mis en place étouffe la voix de l'opposition.

个既定的法律框架 反对派的声音。

评价该例句:好评差评指正

Deux arguments illustrent le blocage de la presse.

有两个论点可以显示新闻界如何受到了

评价该例句:好评差评指正

Le cadre juridique mis en place est utilisé pour étouffer la voix de l'opposition.

既定的法律框架被用来反对派的声音。

评价该例句:好评差评指正

L'application du droit spécial n'emporte pas normalement extinction du droit général pertinent.

特别法的适用通常不会相关的般法。

评价该例句:好评差评指正

La prévention et l'élimination du terrorisme sont également importantes.

防止和恐怖主义行为是同等重要的。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le Gouvernement continue de réprimer les autres formes de communication avec l'extérieur.

同时,政府也其他形式的外来通信联系。

评价该例句:好评差评指正

Toujours est-il qu'entraver ces échanges constitue aussi une violation des droits culturels du peuple américain.

此类交流也是对美国人民文化权利的侵犯。

评价该例句:好评差评指正

C'est en cultivant le patrimoine, et non en l'étouffant, que l'on atteint de nouveaux sommets.

达到新的高度,要靠弘扬而不是传统。

评价该例句:好评差评指正

Il restreint sa liberté de déplacement, consacrée dans la Constitution des États-Unis.

《美国宪法》中认可的其旅行自由。

评价该例句:好评差评指正

Il s'impose de trouver le juste équilibre entre les mesures répressives et préventives.

必须在和预防措施之间取得正确的平衡。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fahlite, fahlun, fahlunite, Fahrenheit, faîage, faiblard, faible, faiblement, faiblesse, faiblir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

Les capacités d'amplification solaire d'ondes électromagnétiques ont été inhibées à toutes les fréquences.

太阳电波放大功能被全频段压制

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il fallait que je m'applique à réduire ce cri, à le raisonner.

我得竭力压制住喊叫,使自己变得理智。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Le cyberharcèlement devient un moyen de faire taire les femmes et de les discréditer.

网络欺凌成为压制抹黑她名誉的一种手段。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Je sais que je vais le parer, je vais l'emporte-piécer.

我知道我会怎么修整它,我会用模具压制

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Bref, ça réprime à tour de bras.

简而言之,他用尽全力来压制这件事。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ned Land, qui ne se possédait plus, les menaçait et les injuriait.

尼德·兰简直压制不住自己了,威吓它,咒骂它

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Indemne, il écrase tous ses ennemis sous sa puissance de feu supérieure !

完好无损,它以其优越的火力压制了所有敌人!

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Et le deuxième service, ce sera une volaille pressée sur la peau, bien croustillante.

第二道菜将是一道带皮压制的鸡肉料理,非常酥脆。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Notre héros utilise la même technique que contre le lion de Némée : l'étouffement.

的英雄使用了对抗巨狮的同样技巧:压制

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的

Déchiquetés et compactés en rouleaux, elles peuvent faire un très bon isolant pour les bâtiments.

被撕碎压制成卷状后,它可以为建筑物提供非常好的绝缘材料。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Moi, monsieur Fogg ! … répondit Mrs. Aouda, en comprimant les battements de son cœur.

“我,福克先生!… … ”艾娥达夫人压制着自己那颗在剧烈跳动的心,回答说。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Il serait important de mettre en place une législation plus stricte, autorisant des mesures répressives envers les pollueurs.

建立更严格的立法以及批准针对污染者的压制措施就显得尤为重要。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Puis elle s’affaira jusqu’à la tombée de la nuit, retenant la colère et les larmes qui lui venaient.

那天她一直忙到了晚上,虽努力压制着自己的眼泪,可还是忍不住哭了起来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

L'Etat a réprimé l'homosexualité pendant un certain nombre d'années.

- 国家压制恋多年。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

Elle a souvent été utilisée pour faire taire les opposants politiques.

它经常被用来压制政治对手。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Une championne d'escalade face au mur, celui de la répression.

- 一个面向墙壁的攀岩冠军,压制

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Une loi liberticide est une loi qui met en danger les libertés les plus fondamentales.

压制法律是危及最基本自由的法律。

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Les soviets ont enfin trouvé le moyen de nous niquer !

苏联人终于找到了一种方法来压制

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

On doit utiliser notre arme pour neutraliser.

- 我必须使用我的武器来压制

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Il a encouragé la société à réprimer et à stigmatiser les personnes LGBT.

他鼓励社会压制和污名化 LGBT 人群。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


faire exprès de +v., faire florès, faire foi, faire garder, faire la nique, faire la paix, faire la palpation en cherchant le pouls, faire le guet, faire le ménage, faire le plein de,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接