有奖纠错
| 划词

Le gouvernement du Canada exerce des pouvoirs sur des questions comme les relations extérieures, la défense nationale, les eaux côtières, les Indiens et les terres qui leur sont réservées et le contenu du droit pénal.

加拿大政府对外关系、国防、沿海水域、印第安及其保留地以及刑法实质内容等方面行使管理权。

评价该例句:好评差评指正

Global Volunteers n'intervient qu'en concertation avec les organisations locales et nationales des pays hôtes et avec ses partenaires de la société civile, dont des organisations non gouvernementales (ONG), des ministères, des responsables communautaires, des maires et conseillers municipaux, des organisations religieuses, des universités, des établissements de soins, des chefs des réserves amérindiennes, et seulement à leur invitation.

志愿员组当地和国家主办组以及包括非政府组、政府部委、村领导、市长和市议会、宗教组、大学、卫生机构和美洲印第安保留地等民间社会的社区合作伙伴的邀请下,与其协作共事。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


摆事实,讲道理, 摆事实讲道理, 摆手, 摆摊的书商, 摆摊子, 摆头, 摆脱, 摆脱(对方)紧钉, 摆脱(某人)<俗>, 摆脱(使某人),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Espace Apprendre

L’ébauche Oumpah-Pah, sur six pages, mettait en scène ce personnage, vivant dans une réserve indienne, au milieu de la vie moderne des Américains lambda.

Oumpah-Pah的开头,的六页,使这个保留地的这个了美国的现代中。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


摆脱旧的传统, 摆脱苦难, 摆脱困境, 摆脱困境的办法, 摆脱落后局面, 摆脱麻烦, 摆脱麻烦<俗>, 摆脱束缚, 摆脱束缚的, 摆脱条条框框,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接