有奖纠错
| 划词

Son rival côté soviétique fut le Pacte de Varsovie.

的对手是华沙

评价该例句:好评差评指正

L'Ukraine a hérité de ces stocks après l'éclatement de l'URSS, alors que les troupes soviétiques se retiraient des pays membres du Pacte de Varsovie en laissant derrière elles les munitions excédentaires.

这些储存是乌克兰在苏维埃盟解体之后继承下来的,当时苏军队从华沙成员国撤出,在乌克兰境内遗留下剩余的弹药。

评价该例句:好评差评指正

Mais il m'est aussi clairement apparu qu'une préparation, au niveau régional, des travaux sur le fond ne s'est pas toujours révélée efficace, bien au contraire, comme on l'a vu dans le contexte de la guerre froide et des affrontements entre le bloc du Pacte de Varsovie et celui de l'OTAN.

但是我也逐渐明确地看到,各区域对实质性问题的预先炒并不都有助于会议的工,事实恰恰相反――这如同在冷战时期华沙集团与北集团相互对峙的情况一样。

评价该例句:好评差评指正

3 L'auteur soutient que le droit international n'interdisait pas l'installation de mines le long de la frontière entre deux États souverains qui, en outre, marquait la ligne de démarcation entre les deux plus grandes alliances militaires de l'histoire de l'humanité et avait été ordonnée par le commandant en chef du Pacte de Varsovie.

3 提交人说,国际法没有禁止在两个主权国家之间的边界线埋放地雷,不仅如此,这一边界线还是历史上最大的两个军事盟之间的分界线,而且地雷是华沙织总司令下令埋放的。

评价该例句:好评差评指正

De la même manière, nous avons assumé un rôle actif dans d'autres instances internationales s'occupant de développement durable, notamment l'Organisation pour la coopération et le développement économiques (OCDE), l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), l'Organisation mondiale de la santé (OMS), l'Organisation mondiale du commerce (OMC), l'Organisation internationale du Travail (OIT) et le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE).

我们在关于可持续发展问题的其他国际论坛,包括在经济合与发展织(经合织)、合国粮食及农业织(粮农织)、世界卫生织(卫生织)、华沙织(华)、国际劳工织(劳工织)和合国环境规划署(环境规划署)还发挥积极用。

评价该例句:好评差评指正

Il est tout aussi impératif que des mesures pertinentes et rigoureuses soient prises pour empêcher le recrutement de mercenaires à partir des pays d'origine habituels et que les pays producteurs et exportateurs d'armes, en particulier certains membres de l'ancien Pacte de Varsovie, se résolvent à interdire réellement les exportations illicites d'armes vers l'Afrique en général et vers les États de la CEDEAO en particulier.

此外,必须制订相关的严格措施,防止从常见的来源国招募雇佣兵,生产和出口武器的国家——特别是前华沙某些成员国——必须出承诺,真正禁止向非洲国家——特别是向西非经共体各国——非法出口武器。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


被禁止做某事, 被警告的, 被纠缠的, 被拘留者, 被拘押的, 被拘押者, 被拒绝考虑的, 被开槽的, 被开除的, 被开除的(人),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

A l'est, les forces du Pacte de Varsovie dominées par l'Union soviétique.

东方是由苏联主导的华沙条约组织的力量。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Le pacte de Varsovie est créé juste après donc on a bien ces deux blocs.

华沙条约组织是在之后创建的,所以我们有这两个集团。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20188

Face aux chars du pacte de Varsovie, les Tchécoslovaques manifestent et font de la résistance passive.

面对华沙条约组织的坦克,捷克斯洛伐克示威并进行了极抵抗。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237

S'il y avait un peu d'agitation dans les pays du pacte de Varsovie, il y avait beaucoup de monde.

- 如果华沙条约国家有一点骚动,那么很多

评价该例句:好评差评指正

En quelques semaines, la Hongrie pays membre du pacte de Varsovie et actionnaire du Comecon devient pour les transfuges le sas obligatoire entre l'Europe de l'Est et l'Europe de l'Ouest.

在几周内,华沙条约组织的成员和经互会的股东--匈牙利成为东欧和西欧之间叛逃者的必经之路。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Pourquoi ? Parce que ce que l'on craint, c'est évidemment une attaque soviétique, et notamment des énormes divisions, très nombreuses divisions du pacte de Varsovie, qui est créé en 1955.

为什么?因为我们担心的显然是苏联的进攻,特别是巨大的师,华沙条约组织的许多师,这是在1955创建的。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

L'adhésion allemande entraîne une réponse soviétique immédiate : la création d'une alliance adverse, le pacte de Varsovie, comprenant la Tchécoslovaquie, la Pologne, la Hongrie, l'Albanie, la Roumanie, la Bulgarie, l'Allemagne de l'Est, et l'URSS.

德国的成员资格导致苏联立即作出反应:成立了一个对立的联盟华沙条约组织,包括捷克斯洛伐克,波兰,匈牙利,阿尔巴尼亚,罗马尼亚,保加利亚,东德和苏联。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

La chute du mur de Berlin, la fin du pacte de Varsovie et la dissolution de l'URSS interrogent, au début des années 1990, sur la nécessité de maintenir l'OTAN dès lors que son ennemi originel n'existe plus.

柏林墙的倒塌、华沙条约的结束和苏联的解体在1990代初提出了一个问题,即一旦北约原来的敌不复存在,就需要维持北约。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


被控制, 被控制的, 被控制感, 被框住<书>, 被困扰的(人), 被雷击, 被里, 被领导的, 被流放者, 被录取,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接