有奖纠错
| 划词

Du crème rosé au beige thé, les nuances permettent aux créateurs mille et une fantaisies fashion.

无论是柔粉色还是米红色,千变万化色调总是那么有趣,那么时

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, la mondialisation exige que nous redoublions nos efforts collectifs pour lutter contre la pauvreté, dans un monde en perpétuelle mutation.

,全球化要求加强集体努力,以便在一个千变万化世界中消除贫困。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, devant l'imprécision des descriptions, les artistes ont donné libre cours à leur imagination : les représentations varient du serpent au dragon.

由于对它描述不甚清楚,艺术家们也就任由自己浮想联翩:从蛇到龙,塔拉斯克形象千变万化

评价该例句:好评差评指正

Afin de bien comprendre la nature adverse du terrain, on a procédé à une évaluation aérienne au moyen d'un hélicoptère fourni par l'armée de l'air libanaise.

了充分了解地形千变万化性质,评估小组乘坐黎巴嫩空军提供直升机进行了一次空中评估。

评价该例句:好评差评指正

1 à 3), le Secrétaire général expose sa vision des liens étroits et profonds qui existent entre le développement, la sécurité et la jouissance concrète par chacun de tous ses droits fondamentaux.

秘书长指出,在千变万化世界面临挑战情况下,《千年宣言》通过以有40多个国家遭受暴力冲突创伤。

评价该例句:好评差评指正

L'observatrice du Canada a déclaré que la notion de consentement préalable, libre et éclairé évoluait encore et que les opinions différaient quant à sa nature et à son application à cause de l'extraordinaire diversité des intérêts autochtones.

加拿大观察员指出,自由、事先和知情同意概念仍在发展中,而且由于土著利益千变万化,对此概念本质和应用也存在不同见解。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des six mois de festivités, plusieurs autres spectacles, événements et expositions ont eu lieu, avec notamment une présentation des différentes danses folkloriques de l'Inde, une exposition de textiles et d'artisanat, un festival cinématographique, un festival gastronomique, une exposition scientifique et un opéra consacré au grand saint bouddhiste Milarepa.

期6个月千变万化庆典中,其他节目/活动/展览有很多梦幻般印度民族舞蹈、纺织和手工艺品展览、电影节、食品节、科学展览以及集体舞蹈圣徒Saint Milarepa。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


phosphaté, phosphatée, phosphatémie, phosphater, phosphaterie, phosphatidate, phosphatide, phosphatidylcholine, phosphatidylglycérol, phosphatidylinositol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

C'est un être protéen, c'est-à-dire qu'il est passé maître dans l'art de la métamorphose.

千变万化生物,也就说,他变形艺术大师。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Karl Lagerfeld, tel un magicien, joue et jongle avec les perles pour en faire la signature nacrée de CHANEL.

犹如千变万化魔术师,卡尔·拉格斐运用珍珠不断加以尝试让它们成为香奈儿闪耀夺目标志。

评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频集锦

Bon, c'est un sujet ultra complexe avec 1 001 cas de figure possible.

好吧,个极其复杂议题,有千变万化情况。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Vois plutôt la haute splendeur des nuages et des nuées toujours changeante, écoute la pluie tomber sur la Terre !

宁愿看云高灿烂,千变万化云,听雨落在地上!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Son visage, inépuisable répertoire de masques, faisait des grimaces plus convulsives et plus fantasques que les bouches d’un linge troué dans un grand vent.

脸有着千变万化、层出不穷脸谱,在大风里飞扬破被单上窟窿眼儿也比不上他那张脸滑稽突兀、变幻莫测。

评价该例句:好评差评指正
厨师秘密

On sait déjà qu'il se cuisine de mille et une manières, en allant de recettes salées, sucrées, en passant par l'épicé.

众所周知,它可以以千变万化方式咸味、甜味到香辣口味,无所不包。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Et, certes, j’eusse été moins troublé dans un antre magique que dans ce petit salon d’attente où le feu me semblait procéder à des transmutations, comme dans le laboratoire de Klingsor.

确实,魔术师洞穴也不如间小客厅那样使我眼花缭乱,炉火在我眼前千变万化,好似克林索实验室。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

La vapeur se contournait en spirales autour des groupes de palmiers, entre lesquels apparaissaient de pittoresques bungalows, quelques viharis, sortes de monastères abandonnés, et des temples merveilleux qu’enrichissait l’inépuisable ornementation de l’architecture indienne.

丛棕榈树树梢上,缭绕着冉冉上升烟雾。树丛中,露出了片风雅秀丽平房、几处荒凉修道院废墟和几座奇异惊人庙宇。印度建筑中那些千变万化装潢艺术更丰富了些庙宇内容。

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

Grâce à un style unique et inégalé, il parvint à saisir les mille et une subtilités d'un personnage et à dépeindre une situation ou une communauté avec une précision indéfinissable, imprégnée de réalisme.

凭借独特无二风格, 他成功捕捉到人物千变万化, 并以无法言喻精准描绘出种情境或个社群,充满了现实感。

评价该例句:好评差评指正
舌尖上法国

On en consomme 55g par jour en moyenne. Mais il y a viande et viande. Persillée, faisandée, marinée, tendre, rôtie ou braisée, il y a mille et une façons de préparer le mai selon sa nature, son terroir.

我们平均每天消费55克。但肉也有好坏之分。香草腌制、风干、腌制、嫩煮、烤或炖,根据其性质和产地,有千变万化方式来准备种肉。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


polyphage, polyphagie, polypharmacie, polyphase, polyphasé, polyphasée, polyphène, polyphénie, polyphénol, polyphénylsiloxane,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接