Du crème rosé au beige thé, les nuances permettent aux créateurs mille et une fantaisies fashion.
无论是柔粉色还是米红色,千变的色调总是那么有趣,那么时尚。
L'observatrice du Canada a déclaré que la notion de consentement préalable, libre et éclairé évoluait encore et que les opinions différaient quant à sa nature et à son application à cause de l'extraordinaire diversité des intérêts autochtones.
加拿大观察员指出,自由、事先和知情同意概念仍在发展中,而且由于土著利益的千变,对此概念的本质和应用也存在不同的见解。
Au cours des six mois de festivités, plusieurs autres spectacles, événements et expositions ont eu lieu, avec notamment une présentation des différentes danses folkloriques de l'Inde, une exposition de textiles et d'artisanat, un festival cinématographique, un festival gastronomique, une exposition scientifique et un opéra consacré au grand saint bouddhiste Milarepa.
在期6个月的千变
庆典中,其他节目/活动/展览有很多梦幻般的印度民族舞蹈、纺织和手工艺品展览、电影节、食品节、科学展览以及集体舞蹈圣徒Saint Milarepa。
Les progrès technologiques extraordinaires, en particulier dans le domaine de l'informatique, l'émergence de nouvelles puissances, l'insécurité énergétique, les changements climatiques, l'inégalité et la pauvreté croissantes, ainsi que les nouveaux défis lancés à la sécurité internationale, sont la marque d'une scène internationale en mutation et de plus en plus complexe, à laquelle les États et les institutions internationales doivent s'adapter.
奇妙的技术进步,尤其是信息领域的技术进步、新大国的出现、能源无保障、气候变、不断加剧的不平等和贫困、以及对国际安全的新挑战,这一切体现出,国际形势千变
,而且各国和各国际机构必须适应这一情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La vapeur se contournait en spirales autour des groupes de palmiers, entre lesquels apparaissaient de pittoresques bungalows, quelques viharis, sortes de monastères abandonnés, et des temples merveilleux qu’enrichissait l’inépuisable ornementation de l’architecture indienne.
在一丛棕榈树树梢上,缭绕着冉冉上升
烟雾。树丛中,露出了一片风雅秀丽
平房、几处荒凉
修道院
废墟和几座奇异惊人
庙宇。印度建筑中那些千变万化
装潢
更丰富了这些庙宇
内容。