Nous sommes le 18 septembre 2014,il est exactement 16 h.
现在是2014年月
八日,
六点整。
Des renseignements concernant l'âge minimum d'admission à l'emploi ont été fournis à l'OIT dans les rapports selon l'article 22 relatifs à la Convention sur l'âge minimum (no 138) pour les périodes allant du 28 avril 2000 au 31 mai 2001 et du 1er juin 2001 au 31 mai 2002.
就《最低年龄公约》(第138号公约)提交有关二零零零年四月二八日至二零零一年五月三
一日,以及二零零一年六月一日至二零零二年五月三
一日的第22条报告,已向国际劳工组织提供与最低雇用年龄有关的资料。
À sa seizième session, l'Assemblée générale, par sa résolution 1659 (XVI) du 28 novembre 1961, a décidé de porter de 9 à 12 le nombre des membres du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et a modifié en conséquence les articles 156 et 157.
大会第六届会议根据一
六一年
一月二
八日通过的第1659(XVI)号决议决定将行政和预算问题咨询委员会委员人数自
人增至
二人,并通过对第一五六条和第一五七条 的相应修正。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Wellington, bizarrement ingrat, déclare dans une lettre à lord Bathurst que son armée, l’armée qui a combattu le 18 juin 1815, était une « détestable armée » . Qu’en pense cette sombre mêlée d’ossements enfouis sous les sillons de Waterloo ?
忘恩负义到出奇威灵顿在给贵人巴塞司特
一封信里提到他
军队,那在一八一五年六月十八日作战
军队,是一支“可恶
军队”。那些七零八落埋在滑铁卢耕地下
可怜枯骨对他
又作何感想?