有奖纠错
| 划词

Les cambrioleurs ont fait un massacre dans la maison .

窃贼劫掠了这间房子。

评价该例句:好评差评指正

Cette attaque aurait eu pour objectif de s'emparer du matériel logistique de la MUAS.

袭击动机似乎是劫掠非苏特派团后勤装备。

评价该例句:好评差评指正

Les actes de banditisme armé se sont poursuivis en novembre et décembre.

11月和12月,武装劫掠行为依猖獗。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial avait espéré que la création du CERFE mettrait fin aux raids.

特别报告员曾希望,在架妇女和儿童委员会成立后,就不会再次发生抢劫掠人案件。

评价该例句:好评差评指正

Le consulat a été mis à sac et son personnel évacué.

该领馆遭到劫掠,领馆人员则撤离。

评价该例句:好评差评指正

Mais d'autre part, dans les faits, des lieux de culte sont profanés et pillés.

另一方面,实际上宗教殿堂正遭到亵渎和劫掠

评价该例句:好评差评指正

Le village a alors été pillé et incendié.

该村庄后遭劫掠和纵火焚烧。

评价该例句:好评差评指正

Là commence le pillage auquel il est nécessaire de mettre fin.

劫掠就是在这情况下发生,这情况必须予以制止。

评价该例句:好评差评指正

Le consulat a été mis à sac tandis que le personnel était évacué par les Taliban.

领馆遭到劫掠,而领馆人员由塔利班撤走。

评价该例句:好评差评指正

Le 6 avril, la milice a pillé le marché d'Al-Fasher, faisant un mort et cinq blessés civils.

6日,法希尔市场被民兵劫掠,造成一名平民死亡,五人受伤。

评价该例句:好评差评指正

Ses richesses naturelles sont pillées par la puissance occupante sous les yeux d'une mission des Nations Unies.

在联合国特派团眼皮下,占领国在劫掠西撒哈拉资源。

评价该例句:好评差评指正

Cinq civils, dont une femme, auraient été tués et 536 têtes de bétail dérobées lors de l'attaque.

据报告,5名平民在战斗中被打死,包括一名妇女,另有536头牛遭劫掠

评价该例句:好评差评指正

Soixante autres civils ont été enlevés et forcés à transporter le butin d'abord à Livo, puis à Kpandroma.

另有60名平民被架,帮助把劫掠东西搬到利窝,接着搬到克潘德罗马。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, 10 convois humanitaires ont été interceptés et pillés et 21 locaux humanitaires pris d'assaut ou détruits.

此外,10支人道主义运输队被拦截,物资遭到劫掠,21处人道主义房舍被闯入或遭到破坏。

评价该例句:好评差评指正

Sept femmes auraient également été violées, de nombreuses récoltes réduites en cendres et des têtes de bétail volées.

据报告称,7名妇女在冲突期间被强奸,大量耕地上作物被烧毁,牲畜被劫掠

评价该例句:好评差评指正

Au regard de l'appui qu'il apporte aux Maï-Maï et aux Interahamwes, le Gouvernement est responsable de leurs exactions.

鉴于政府对马伊-马伊民兵和联攻派支助,它对他们劫掠行为应负责任。

评价该例句:好评差评指正

Des enlèvements et des pillages ont été signalés dans les régions de Kajo Keji, Yei et Maridi (Équatoria occidental).

据报告在Kajo Keji、Yei和Maridi地区(西赤道州)发生了架和劫掠事件。

评价该例句:好评差评指正

Le centre des Cayes a été pillée pendant les troubles du mois d'avril, mais il devrait rouvrir en septembre.

莱凯媒体中心在4月骚乱中受到劫掠,但该中心有望于9月份重新开放。

评价该例句:好评差评指正

Les colons se comportent comme des pillards armés : ils terrorisent la population palestinienne et détruisent ses biens.

事实上,这些定居者是武装劫掠者,他们恐吓巴勒斯坦人民并且毁坏他们财产。

评价该例句:好评差评指正

La pire chose qui pourrait leur arriver serait qu'un autre concepteur s'empare du logiciel et le redistribue sous licence exclusive.

其工作回报最坏情形是某个开发者劫掠软件并按专有许可证方式重新发布。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


道光, 道行, 道号, 道贺, 道家, 道间, 道间距, 道教, 道具, 道口,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Un mot qui vient du néerlandais " vrijbuiter" , " libre butineur" , donc pas très loin de pirate.

这个词源自荷兰语“vrijbuiter”,意为”自由者“,与海盗意思差多。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sauf certains groupes, qui continuent à razzier le Texas, notamment sous le commandement d'un certain chef Quanah Parker.

除了一些团体继续通过德萨斯州,特别是在某位名叫夸纳·酋长指挥下。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il osa même jusqu’à Embrun, pénétra une nuit dans la cathédrale et dévalisa la sacristie. Ses brigandages désolaient le pays.

他甚至敢于进逼昂布伦,黑夜侵入天主堂,卷走圣衣库中东西。他使那一乡人惴惴安。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Lors de cette maraude, il fait 34 degrés.

- 在这次期间,气温为 34 度。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

La prochaine maraude, à Boulogne-Billancourt, aura lieu la semaine prochaine, dans la matinée du 31 décembre.

- 在布洛涅-比扬古 (Boulogne-Billancourt) 下一次将于下周 12 月 31 日上午举行。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

De cette façon, Granite-house, les Cheminées, la basse-cour et toute la partie supérieure du plateau, destinée aux ensemencements, seraient protégées contre les déprédations des animaux.

这样,“花岗石宫”、“石窟”、家禽场和耕种用整个上半部高地都可以免得遭到它们了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les produits de la colonie étaient là, méthodiquement rangés, et en lieu sûr, on peut le croire, autant à l’abri des bêtes que des hommes.

小队收获下来东西井井有条地藏在那里,可以想象,存放地方非常安全,既物糟蹋,又歹人

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Puis il franchit la Loire : les actuelles villes d'Orléans et de Bourges sont pillées, brûlées, la quasi-totalité de la population est capturée ou massacrée.

然后,他渡过卢瓦尔河:奥尔良和布尔日两座城镇遭到和焚烧,几乎所有居民都被俘虏或屠杀。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

En cet endroit se voyaient quelques huttes désertes, ruines d’un village récemment dévasté par la guerre, des champs abandonnés, partout les marques du pillage, de l’incendie.

这地方有几个空着草棚,还看得出这是最近遭受战争破坏一个村落,还有一些田地,也都荒芜了,到处是和焚烧痕迹。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ces derniers en sont ravis, et échangent donc des chevaux et mules volés au Nouveau-Mexique contre des armes françaises, armes qui leur permettront de raider encore plus le Nouveau-Mexique !

后者感到高兴,因此用从新墨西哥偷来马和骡子换取法国武器,这些武器将使他们更加容易新墨西哥!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Rien ne resta du colonel. M. Gillenormand fit vendre au fripier son épée et son uniforme. Les voisins dévalisèrent le jardin et pillèrent les fleurs rares. Les autres plantes devinrent ronces et broussailles, et moururent.

上校身后毫无遗物。吉诺曼先生派人把他一把剑和一身军服卖给了旧货贩子。左右邻居窃取了花园,了那些稀有花木。其他植物都变成了荆棘丛莽,或者枯死了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Indice que le vol et le pillage commencent à s’infiltrer jusque dans des doctrines et des sophismes, de manière à perdre un peu de leur laideur en en donnant beaucoup aux sophismes et aux doctrines.

这说明偷盗和行为已被列为某些学说和诡辩论题,得以稍稍减掉一点它们丑恶,却也大大增加了这些学说和诡辩丑恶。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


道路不平度, 道路超高, 道路成双的, 道路打滑路段, 道路的, 道路的安全性, 道路的不平坦, 道路的测量, 道路的尽头, 道路的起伏不平,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接