有奖纠错
| 划词

Cela ne souffre aucun retard.

这事刻不容缓

评价该例句:好评差评指正

Le temps presse, et les forêts n'ont que peu de temps.

时不我待,保护森林刻不容缓

评价该例句:好评差评指正

Il faut prendre d'urgence les mesures décrites ci-après.

必须刻不容缓地采取施。

评价该例句:好评差评指正

Il faut régler sans tarder la question des prisonniers de guerre.

必须刻不容缓地解决战俘问题。

评价该例句:好评差评指正

Voilà pourquoi sa réforme ne peut plus être retardée.

,联合国的改革刻不容缓

评价该例句:好评差评指正

Le développement est une tâche urgente qui ne peut être repoussée.

发展是一项刻不容缓的紧迫任务。

评价该例句:好评差评指正

Un besoin urgent d'améliorer le suivi se fait également sentir.

外,加强监督同样刻不容缓

评价该例句:好评差评指正

Il reste encore des défis formidables à relever de toute urgence.

今后的挑战很严峻,刻不容缓

评价该例句:好评差评指正

Cette fois encore, le temps est compté pour la Bosnie.

这方面的工作也刻不容缓

评价该例句:好评差评指正

Il y a un besoin pressant de coopération internationale pour lutter contre la pauvreté.

开展国际合作困,刻不容缓

评价该例句:好评差评指正

Il est donc grand temps pour l'ONU de se donner un rôle au Burundi.

联合国在布隆迪发挥作用刻不容缓

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit aborder ce problème de toute urgence.

国际社会必须解决这一刻不容缓的问题。

评价该例句:好评差评指正

L'heure des actions concertées a sonné pour nous, clairement.

对我们而言采取协调行动显然刻不容缓

评价该例句:好评差评指正

Il est donc plus qu'impératif de résoudre ce problème de manière équitable.

找到该问题的公正解决办法刻不容缓

评价该例句:好评差评指正

Je veux donc signaler clairement le caractère urgent et immédiat de la situation.

,我要强调,形势很紧迫,刻不容缓

评价该例句:好评差评指正

Les pays développés doivent tenir, sans plus tarder, leurs engagements en matière d'aide.

发达国家应刻不容缓地履行其援助承诺。

评价该例句:好评差评指正

La mise en oeuvre effective des conclusions de la PIC devra démarrer sans retard.

实际执行和委会的结论必须刻不容缓地开始。

评价该例句:好评差评指正

Cette proposition est non seulement toujours valable, mais elle devient de plus en plus urgente.

该提议不仅依然有效,而且变得越来越刻不容缓

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci sont d'autant plus urgents en ces temps de crise financière.

鉴于目前的金融危机,举变得更加刻不容缓

评价该例句:好评差评指正

Il est impérieux de renforcer le rôle de l'ONU dans les domaines social et économique.

加强联合国在经济和社会领域的作用刻不容缓

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Ducrot, -ducte, ductibilité, ductible, ductiie, ductile, ductilimètre, ductilité, ductilomètre, ductulus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

比利时国王菲利普圣诞演讲

C'est ce sur quoi nous comptons tous, sans plus tarder.

这正是我们每个待,刻不容缓

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La moitié des hommes aux fusils, l’autre moitié aux pavés. Pas une minute à perdre.

一半持枪,一半搬石头。时间已刻不容缓了。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 202310月合集

Une intervention humanitaire internationale est urgente, dit Lula.

卢拉表示,国际道主义干预刻不容缓

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20252月合集

Il devient urgent que ça change.

改变变得刻不容缓。真

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

C’est l’uniforme des gardes de M. le cardinal ; pas un instant à perdre ! s’écria milady. Fuyons, fuyons !

“那是红衣主教先生卫士们穿制服;刻不容缓!”米拉迪大声说,“我们逃吧,快逃!”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il courut aussitôt dans la direction de Portsmouth, dont il voyait en face de lui, à un demi-mille à peu près, se dessiner dans la brume du matin les tours et les maisons.

刻不容缓茨茅斯方走去,在他前方大约半英里之遥,他望见茨茅斯港钟楼和房舍鳞次栉比勾勒于晨雾之中。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Ainsi les moyens s'adaptaient aux besoins de la civilisation française actuelle, qui repose sur la discussion étendue à tout et sur une perpétuelle manifestation de la pensée individuelle, un vrai malheur, car les peuples qui délibèrent agissent très-peu.

可见发展造纸工业,适应法国文明需要,确是一桩刻不容缓事。我们文明倾于样样事情都要讨论,每个思想要不断发表,这真是国家大患,因为多议论民族总是很少行动

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


duettiste, duetto, Dufaure, Dufay, duffel-coat, Dufour, dufrénibéraunite, dufrénite, dufrenoysite, Dufresne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接