Il n'est pas ici,il faut chercher autre part.
他不这里,应该到别去找。
Fix était précisément à bord du General-Grant.
费克斯不别,正是格兰特将军号上。
Le médecin lui a recommandé de changer d'air.
医生劝他到别换换空气。
Comment aurait-il fait cela s'il avait été ailleurs?
既然他别,怎么会做这件事呢?
J'aime changer, me retrouver ailleurs et vivre de nouvelles choses.
我喜欢变化,别,新鲜事物里。
12. au début, on veut faire des images mais la nature nous projette ailleurs.
一开始我们只是想画些画,但自然总是将我们带到别。
Ce n'est pas pour ici, c'est pour ailleurs.
这不是用这里, 是用别的。
Cette approche commune peut être reproduite dans d'autres situations.
别可以效仿这种联合方式。
Les données financières présentées ailleurs correspondent à celles des états financiers.
别所使用的财务资料均与财务报表一。
Le Comité spécial ne devait donc pas être bridé par les débats ayant lieu ailleurs.
,特设委员会不应受别讨论的制约。
La réponse est en nous, elle n'est pas ailleurs.
我们不必看着别,我们必须看着自己。
C'est avec nous que commencera une culture de paix, pas ailleurs.
和平文化不会始于别,它将从我们开始。
Les autres aspects devront être examinés par d'autres instances.
另外的问题需要别予以研究。
En fait, le fascicule a déjà influé sur des travaux menés ailleurs.
实际上,手册对别正进行的工作也有影响。
Telle a été la position du Tribunal dans ses négociations.
这是前南法庭就迁移别协议进行谈判时所持的立场。
L'une d'elle, dont l'idée venait d'ailleurs, a été l'action positive».
种来自别的办法之一,便是“扶持行动”。
Ils pourraient devoir être réinstallés, surtout ceux qui sont piégés par les combats.
可能必须把他们、特别是那些夹中间的难民迁移别。
C'est là que réside aujourd'hui le réel péril nucléaire au Moyen-Orient, et nulle part ailleurs.
中东真正的核威胁目前正于,不别。
Ils ont alors rencontré deux éléments de la LRA.
打捞沉船时,有的漂流运动者不耐烦——别有约会——便离开了,无人护送,遇到两名上帝军残余分子。
Cela n'est pas le fait des pays non dotés d'armes nucléaires, donc cela vient d'ailleurs.
这种声音不是来自无核武器国家,所以只能来自别:我们再一次要求解释。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
«Ce n'est pas beau, ça?Qu'est-ce que vous en dites?» Puis il s'éloigne à nouveau.
“这不是很棒吗?你们有些什么想法?”然后他又朝别走去。
Jamais colonisée, l’ambiance de Bangkok ne se retrouve nulle part ailleurs.
曼谷从未被殖民,这里氛围是别所有。
Ce n'est pas grave. Je chercherai. C'est combien ?
关系。我去别看看。这多少钱?
Vous ne pourriez pas aller faire la fête ailleurs de temps en temps ?
你们就不能时不时去别聚会吗?
Quitterez-vous vos élèves pour vous placer ailleurs ?
“您将离开您学生到别去吗?”
Le regard absent, elle semblait partie vers d'autres lieux.
她眼神迷茫,思绪似乎飞到了别。
Et vous le voyez ? Vous le recevez ? Vous allez chez lui ?
“您去拜访过他吗?在您府上和别都见过他吗?”
Il faut donc chercher ailleurs la cause de ce phénomène.
显然,这问题要在别才能找到解释。
Grantaire ! cria-t-il, va-t’en cuver ton vin hors d’ici.
“朗泰尔,”他喊道,“你走开,到别酗酒去。
La nature, nous l’avons dit ailleurs, « regarde devant elle » .
自然,我们在别提到过,这就是“向前观望”。
Nous avons déjà indiqué ailleurs cette impression, que tout le monde connaît.
我们曾在别提到过这种大家都知道感觉。
Il a plongé la tête dans le tonneau d'eau, répondit-elle en rangeant la chope.
“他把脑袋伸到水桶里去了。”赫敏说着把大酒杯放到了别。
– Précisément, Amos, répliqua Mr Croupton, elle aurait pu trouver ça n'importe où… Winky ?
“说得对啊,阿莫斯,”韦斯莱先生说,“她也许是偶然从别学会… … 闪闪?”
Il va falloir le chercher ailleurs.
去别找找看吧。
Ici, j'utilise amener mon chien puisque je prends mon chien de ma maison pour l'amener ailleurs.
这里我用amener mon chien,因为我把我狗从我家带到别。
Elle est au centre, et pourtant, elle est en dehors.Elle est peut-être seulement différente des autres.
她在画面正中,却像仿佛身在别,她也许只是和别人不同。
Qu’on le transfère ! On va le transférer ! Où va-t-on le transférer ?
“押到别去!”“他们要把他押到别去!他们想把他押到什么地方去呢?”
Je n'ai pas envie d'aller ailleurs!
我不想到别去。
Il va lui demander l’autorisation de faire exhumer la morte, pour la faire mettre autre part.
“他去请求玛丽特姐姐同意把死者挪个地方,他要把玛丽特葬到别去。”
Et puis cette main atterrit ailleurs.
然后那只手落在别。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释