Vous devez profiter de cette occasion avantageuse.
您应该利用这个有利时机。
Elle a également rappelé à l'Assemblée la commémoration prochaine du vingt-cinquième anniversaire de l'adoption de la Convention et elle a encouragé les États membres à saisir cette occasion pour en consolider l'application et la ratification universelle.
外,她还提请大
注意《公约》通过二十五周年纪念活动,并鼓励成员国利用这个时机,加强《公约》的执行并推动《公约》得到普遍批准。
Les titulaires de mandat avaient été consultés par courrier électronique, par téléphone et par d'autres moyens à diverses reprises afin de faciliter la coopération et de dégager des solutions aux questions qui s'étaient posées au cours de l'année.
通过电子邮件、电话和其他途径利用各种时机与任务负责人磋商,便利合作,并就一年来出现的问题作出共同反应。
Il y a à peine quelques mois, l'Argentine a déclaré, dans cette salle même du Conseil, que nous devions profiter de la conjoncture politique favorable actuelle pour progresser dans l'amélioration du système des opérations de maintien de la paix.
仅几个月前,阿根廷在安理上宣布,我们应该利用有利的政治时机,
便在改进维和行动制度方面取得进展。
À ce jour, 74 États et l'Union européenne ont signé le Protocole, et M. Zedan exhorte tous les États qui ne l'ont pas encore fait à signer et ratifier le Protocole le plus tôt possible, afin d'accélérer son entrée en vigueur.
迄今,74个国家和欧洲共同体签署了该议定书,他敦促所有尚未签署和批准该文书的国家利用最早的时机签署和批准该议定书,便加快其生效进程。
Il est temps que les États Membres décident laquelle ou lesquelles de ces idées méritent d'être examinées davantage, dans le cadre des préparatifs de la Conférence internationale sur le financement du développement qui, comme le Président l'a indiqué, aura lieu en mars prochain à Monterrey, au Mexique.
员应利用这一时机,确定有那些想法值得在筹备发展筹资问题国际
议时作进一步的审议,该次
议,正如主席讲到的,将于明年三月份在墨西哥的蒙特雷召开。
Les deux précédents programmes décennaux en faveur des PMA n'ont pour l'essentiel guère donné de résultats jusqu'ici car les pays concernés n'ont pas été en mesure de tirer parti de la mondialisation et sont restés marginalisés et exposés à plusieurs vulnérabilités, qui ont nui à leurs propres efforts.
上一个20年的最不发达国家行动纲领基本上未能实现,因为这些国家未能不失时机地利用全球化进程,仍然处于边缘地位并且易受各种伤害,这就剥削了它们所作出的努力。
L'expérience passée des situations d'après-conflit a montré que les factions combattantes sont prêtes à tirer parti d'une trêve pour se doter à nouveau d'armes et reconstituer leurs réserves de munitions, prêtes à reprendre la lutte armée en vue de régler des comptes lorsqu'elles ont le sentiment que le règlement politique n'avait pas l'heur de leur plaire.
过去对冲突后局势获得的经验表明,作战派系往往利用停战的时机重新武装自己和运补弹药,一旦觉察到政治解决办法不合意就准备再次发动武装斗争,图谋算账。
Pour terminer, je souhaite encore réaffirmer l'idée fondamentale, contenue dans le rapport du Secrétaire général, selon laquelle nous devons, au seuil du nouveau millénaire, assumer encore une fois nos responsabilités et profiter de ce moment historique pour surmonter les différences et obstacles existants, unir nos efforts pour réaliser nos nobles objectifs, libérer notre planète des guerres et des conflits dévastateurs et des crises et cataclysmes écologiques, sociaux et économiques.
最后,我期望再次重申秘书长报告中的基本概念,在新千年开始之际,我们必须重新承担起我们的责任,利用这一历史性时机,消除现有的分歧和障碍,共同努力实现我们的崇高目标,使我们的地球避免毁灭性的战祸和冲突及生态、社
和经济危机和劫难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。