Les enjeux sont plus élevés qu'ils ne l'ont jamais été.
从未像现在这样严峻。
Pour sa population, les enjeux ne sauraient être plus élevés.
对我国人民的非常巨大。
Ils ont tous un enjeu dans la gouvernance mondiale.
它们在全球治理中均有。
L'enjeu de ce débat était important pour les deux parties.
这一问题显然对双有重大。
Les parties prenantes les plus utiles étaient les experts sectoriels.
最具增值作用的是部门专家。
Dans quelle mesure les parties prenantes sont-elles impliquées dans les projets?
在项目中的参与程度如何?
Il nous faut éviter de sous-estimer les enjeux.
我们不应低估这面的。
Mise à contribution des parties prenantes et approche participative de la présentation des rapports.
参与和参与性的报告办法。
Souvent, les réformes exigeaient un changement d'esprit de la part des acteurs économiques.
改革通常要求改变者的思维式。
Les contributions constructives des parties prenantes sont encouragées et appréciées.
鼓励和感谢的建设性投入。
Atteindre un tel consensus est d'un intérêt politique vital.
达成此类共识具有十分重大的政治。
Les enjeux n'ont jamais été si élevés.
这种之重大是前所未有的。
Toute l'humanité est concernée par cette lutte.
这场斗争对全人类都有。
Les changements climatiques exigent un effort concerté des parties prenantes.
气候变化工作需要协调努力。
Les enjeux à la veille de Doha étaient donc très élevés.
多哈前的“实在太大了”。
C'est l'organisation elle-même qui détermine les questions présentant un tel intérêt.
组织自行决定与自己有的项目。
Elle revêt un intérêt fondamental pour chaque État.
每一个国家在其中都有根本的。
Quelques Parties signalent également la création de forums de parties prenantes.
一些缔约还提请注意创建论坛。
Le secteur privé a un rôle à jouer dans l'avenir de la planète, aussi.
私人部门在地球的未来中也拥有。
La communauté internationale a, elle aussi, intérêt à ce que la crise soit réglée.
我们国际社会也在解决危机面有。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De notre côté nous avons le même intérêt.
在我们这方面,我们也有同样的害关。
Une chose du plus haut intérêt et de laquelle dépend notre fortune à venir peut-être.
“件害关极大的事情,可能将决定我们未来的命运。”
Les enjeux dépassent les frontières des Etats-Unis.
害关超出了美国的边界。
La principale intéressée a toujours demandé qu'ils soient mis à la disposition du public.
主要害关方直要求向公众提供这些资料。
Un gros enjeu pour le régime saoudien.
这对沙特政权来说是大的害关。
Nous savons ce qui est en jeu, d'où notre investissement.
我们知道其中的害关,因此我们进行投资。
Une guerre dont les enjeux relèvent pour partie de la politique interne de chaque puissance.
这场战争的害关部分是每大国的内部政治。
C'est l'enjeu d'une question telle que celle-ci.
这就是此类问题的害关。
Mais il y a surtout un enjeu politique derrière tout cela.
但这切背后首先是政治害关。
Ce livre dresse le portrait d'un homme incapable de comprendre les enjeux de la Présidence.
这本书描绘了无法理解总统职位害关的人的肖像。
Le journal fait le point sur ce qui se joue pour chacun des partis en présence.
该报评估了有关各方的害关。
C'est une décision sensible très attendue, aux forts enjeux commerciaux et politiques.
这是备受期待的敏感决定,具有高的商业和政治害关。
On va voir les enjeux de ce déplacement avec C.Méral sur place.
我们将在现场与 C.Méral 起见证这次旅行的害关。
Kiev et Kharkiv ont été à nouveau bombardées. Quel enjeu pour ce débat d'entre-deux-tours?
基辅和哈尔科夫再次遭到轰炸。两轮辩论之间的这场辩论有什么害关?
Le principal intéressé de cette affaire, Jérôme Cahuzac, souhaite reprendre sa place à l'Assemblée Nationale.
此案的主要害关方杰罗姆·卡胡扎克希望恢复他在国民议会中的地位。
Les enjeux du moment: des armes pour une contre-offensive.
当下的害关:反攻的武器。
" Compte tenu des enjeux... l'éducation fait partie du domaine réservé du président." Moi ?
“考虑到害关… … 教育是总统私人领域的部分。”我 ?
Ça traduit assez fidèlement l'enjeu, pour le coup.
这次,它相当忠实地翻译了害关。
Guillaume, l'enjeu de la visite de V.Zelesky est clair, ce soir: des armes, et vite!
纪尧姆,V.Zelesky 今晚访问的害关明显:武器,而且要快!
Analyse des enjeux de cette stratégie et les risques d'une révolution technologique qui pourrait bien décevoir.
分析了这战略的害关以及技术革命的风险,这可能会让人失望。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释