有奖纠错
| 划词

Mme Carré-Lamadon, beaucoup plus jeune que son mari, demeurait la consolation des officiers de bonne famille envoyés à Rouen en garnison.

迦来-辣马东她丈夫年轻得多,来是卢昂驻军中的官长的“安慰品”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不停地斗争, 不停地工作, 不停地讲, 不停地嚼口香糖, 不停地来回走动, 不停地绕圈子, 不停地眨眼, 不停靠, 不停留地经过, 不停眨眼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Là-bas, naître dans une famille noble ne fait pas tout.

在那里,出身名门并不是一切。

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

Venant d’une famille célèbre, j’ai toujours eu ce que je voulais.

出身名门世家,我总能得到我想要

评价该例句:好评差评指正
名作短篇

Je suis jeune, il est vrai, mais aux âmes bien nées La valeur n'attend pas le nombre des années.

我年轻,这是出身名门灵魂价值不等到年数。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年12合集

Coleen d'une ruse a confondu Rebeka Vardy, autre wag, épouse d'une vedette de Leicester, qui faisait fuiter des fausses infos sur elle dans le Sun, journal poubelle. Il est bien des guerres aux femmes bien nées.

Coleen 狡猾地混淆了 Rebeka Vardy,另一个摇摆不定明星妻子,她在垃圾报纸 Sun 上泄露关于她虚假信息。有许多针对出身名门妇女战争。

评价该例句:好评差评指正
不自知喜剧演员 Les Comédiens sans le savoir

Mon ami que voici, reprit Bixiou en désignant le Méridional, dans un immense intérêt de famille, voudrait savoir si une jeune personne, d’une bonne, d’une riche maison et qu’il désire épouser, a fait une faute ?

“我这位朋友,”毕西沃指着南方人说,“出于与家庭利害攸关原因,想知道他要娶一位出身名门富户少女是否行为上有什么失检之处?”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不同等, 不同地, 不同读法, 不同凡响, 不同凡响的作品, 不同方法的混合, 不同稿本(同一作品的), 不同类的, 不同类的东西, 不同拼法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接