有奖纠错
| 划词

Au cours des 20 dernières années, l'expansion exponentielle des terres cultivées a marqué le pas; désormais, les ressources foncières sont utilisées de façon plus intensive.

在过去20年内,作物土地几何级数的扩张已缓慢下来;现在土地资源的利用更为集约性。

评价该例句:好评差评指正

Ces facteurs ont conduit à une croissance exponentielle du risque que des stocks de produits toxiques et de substances chimiques dangereuses soient détruits et déversés ainsi dans l'environnement.

这些因素导致因库存的有毒产品危险化学品在被摧毁而释放到环境中的风险呈几何级数增长。

评价该例句:好评差评指正

La demande d'énergie dans les pays en développement est en hausse exponentielle en raison de la croissance démographique et du besoin de renforcer les infrastructures, y compris en matière de transport, les capacités de production dans l'agriculture et dans le secteur manufacturier et la compétitivité des échanges.

由于人口增长通运输在内的基础设施建设、农业制造业的生产能力以及贸易竞争力的要求,发展中国家的能源需求正在出现几何级数的增加。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation résulte de l'effet conjugué d'un marché du travail marqué par une demande d'emploi qui évolue suivant une progression de type géométrique avec un flux de jeunes en âge de travailler en constante augmentation et une offre, principalement dans les secteurs public et parapublic, en nette régression.

这种情况是劳动力市场的两种现象所造成的综合性后果:进入就业年龄的年轻人不断增加,就业需求以几何级数激增,而工作机会,主要是公共部门准公共部门的工作机会却不断减少。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience du Tadjikistan et d'autres pays luttant contre le terrorisme international montre que la menace croissante qu'il représente rend indispensable de renforcer l'action coordonnée des sujets de droit international - des États - coopérant pour lutter contre les causes sous-jacentes de l'apparition du phénomène, dont la base sociale est appelée à connaître une progression géométrique.

塔吉克斯坦其他国家在付国际恐怖主义方面的验表明,恐怖主义的日益威胁迫切地强调说明有必要加强各国际实体(国家)的协调行动,合作付恐怖主义的根源,因为其社会基础会以几何级数扩大。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


杜瓦瓶, 杜烯, 杜烯酚, 杜英属, 杜宇, 杜仲, 杜仲胶, 杜仲皮, 杜仲属, 杜撰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接