Un travail décent pour tous : voici l'une des clefs de l'élimination de la pauvreté extrême.
为所有人提供体面工作是消除赤贫
键途径之
。
Par l'intermédiaire de mon Représentant spécial, la MANUI a continué d'insister sur le fait qu'il fallait que l'appui des autorités iraquiennes aux initiatives humanitaires et de développement était un moyen essentiel de favoriser la stabilité politique.
通过我特别代表
斡旋,联伊援助团继续强调,在支持人道主义
发展举措中,伊拉克必须起领导作用,
是促进政治稳定
键途径。
Simultanément à une décision concertée sur des questions sécuritaires et sur la lutte contre le terrorisme, il est essentiel d'avancer dans d'autres directions clefs : la réforme de l'Autorité palestinienne et la relance du processus politique.
在就安全反对恐怖主义斗
达成协商
致
决定
同时,十分
键
还有要寻求在其他
键领域
途径:即改革巴勒斯坦权力机构,以恢复政治进程。
Le Comité considère que les droits économiques, sociaux et culturels constituent le moyen essentiel d'arracher à la misère les gens qui sont marginalisés économiquement et socialement, tout particulièrement les groupes vulnérables, et de leur permettre de participer pleinement à leur communauté.
委员会认为,经济、社会文化权利是处于经济
社会边缘
人们(特别是脆弱群体)摆脱贫穷
得以全面参与其社区
键途径。
En se fondant sur les enseignements tirés de la phase pilote du PFAN, le représentant de PPL International a souligné que la prise en compte de considérations relatives au financement dès le début de la conception du projet était essentielle pour améliorer l'accès au financement.
根据PFAN试验阶段汲取教训,PPL International强调在项目制订
早期阶段纳入财政考虑事项是改进获取资金途径
键。
Les objectifs de l'Accord de juillet ont été considérablement revus à la baisse, prévoyant notamment un bilan dans tous les domaines de négociation et un rapport intérimaire du Président du Comité des négociations commerciales décrivant les principaux problèmes et priorités dans la perspective de la sixième Conférence ministérielle.
对七月框架协议预期大大降低,只是总结各谈判领域
成果
审议贸易谈判委员会主席
进度报告,寻找第六次部长会议前
键性途径,并列出
键问题
重点。
Entre-temps, le Gouvernement organiserait, en juillet, une table ronde, qui rassemblerait ses partenaires internationaux pour définir la voie à suivre pour parachever l'intégration de l'armée et mener à son terme le processus de désarmement-démobilisation-réinsertion, et notamment la réforme de la Commission nationale du désarmement, de la démobilisation et de la réinsertion.
与此同时,政府将在7月组织次把其国际伙伴们包括在内
圆桌会议,目
是为完成复员方案
军队整编进程,包括为解除武装、复员
重返社会问题国家委员会
改革,确定
条
键途径。
Pour les pays en développement, et surtout pour les plus petits, les moins avancés et les plus vulnérables d'entre eux, une coopération internationale concrète et efficace (concernant notamment des objectifs essentiels de développement tels que la sécurité alimentaire et l'accès à l'énergie) s'avère nécessaire pour réaliser les objectifs de développement durable.
对于发展中国家,特别是对于幅员最小、最不发达最为脆弱
国家,实现可持续发展目标需要有切实有效
国际合作(特别是在粮食安全
获取能源
途径等
键发展目标上)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。