C’est une grande première au Sénat français.Le nouveau président de l’hémicycle est un socialiste.
(法兰西第五共)参议院爆出特大新闻:一名社会党人竟然出任这个半圆形议政大厅——上院的议长。
Récemment, le Sénat de la République a approuvé la ratification de la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme, et l'adhésion du Mexique à la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif.
近来,西哥共
参议院
西哥批
《制止向恐怖主义提供资助的
际公约》及加入《制止恐怖主义爆炸的
际公约》。
C'est dans ce cadre là que les élections législatives et municipales du 21 mai dernier ont été organisées, avec l'objectif de renouveler les deux tiers du Sénat de la République et d'élire les députés et les responsables des collectivités territoriales.
这是去年5月21日举行的立法选举的框架,这一选举旨在重新选出共参议院三分之二的参议员以及各区域当局的代表
领导人。
À cet égard, je voudrais me faire l'écho de l'appel que vient de lancer M. Francisco Tatad, Président de la Commission des relations étrangères du Sénat de la République des Philippines, en faveur d'une composition universelle de la Conférence du désarmement.
在这方面,我重复菲律宾共参议院外交关系委员会主席弗朗西斯科·塔塔德先生刚才对裁军谈判会议成员资格普遍性的呼吁。
C'est pourquoi, conscient de notre responsabilité à cet égard et en réponse aux résolutions sur les océans et le droit de la mer, notamment le projet actuel, je suis heureux d'informer l'Assemblée que l'exécutif mexicain a récemment soumis à l'approbation du Sénat de la République l'Accord sur la partie XI.
出于这一原因,意识到我们在促进这一普遍性中的责任,并且响应关于海洋海洋法的决议,包括目前的决议草案,我高兴地通知大会,我
行政部门最近将《关于第十一部分的协定》提交共
参议院批
。
Enfin, l'intervenant précise que, fait sans précédent lors de toutes les visites qu'il a effectuées à des pays, trois jours après l'arrivée en République dominicaine de M. Diène et de l'Experte indépendante, le Sénat de ce pays a promulgué une résolution condamnant leur visite, la qualifiant de conspiration internationale contre le pays.
最后,他指出,在他访问过的所有家中,只有多米尼加共
采取了前所未有的反应。 在他
独立专家到达后三天,多米尼加共
参议院通过了一项决议,对他的访问予以谴责并将此次访问定性为一项针对该
的
际阴谋。
Bien sûr, l'article 133 de la Constitution politique des États-Unis du Mexique ne consacre aucune garantie individuelle mais se limite à établir les principes de suprématie constitutionnelle et de hiérarchie normative, selon lesquels la Constitution fédérale et les lois qui en émanent, ainsi que les traités signés avec des puissances étrangères, conclus par le président de la République avec l'approbation du Sénat, sont loi suprême.
确实,《西哥合众
宪法》第133条不包含任何单独保证,而只是确立了宪法至上
立法等级原则。 因此,宪法
由宪法产生的法律以及共
经参议院批
与外
缔结的条约均为最高法律。
À la Cour constitutionnelle, un seul des neuf magistrats est une femme (soit une proportion de 11 %); au Conseil d'État, 6 des 27 membres sont des femmes (22 %); par ailleurs, à la Cour suprême de justice, 2 des 23 juges (9 %), au Conseil supérieur de la magistrature, 2 des 13 magistrats (4 %), au Sénat de la République, 11 des 102 sénateurs (11 %) et à la Chambre des représentants, 22 des 166 députés (13 %) sont des femmes.
在宪法法院中,九个法官中有一名妇女(11%);务院中,27名人员中有6名妇女(22%);最高法院中,23名法官中有2名妇女(9%);在高级审判员理事会中,13名成员中有2名妇女(14%);共
参议院中:102名参议员中有11名妇女(11%);在众议院中:166名议员中有22名妇女(13%)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et 3 figures de la République proposent chacun de nommer un(e) futur(e) juge constitutionnel(le) : le locataire de l'Elysée, donc, mais aussi les présidents des deux chambres, Gérard Larcher pour le Sénat et Yaël Braun-Pivet pour l'Assemblée.
并且三位共国的代表各自提名一位未来的宪法法官:当然,是爱丽舍宫的主
, 但还有两院的议长,热拉尔·拉尔谢代表参议院, 亚埃尔·布劳恩-皮维代表国
议会。
Une coalition qui rassemble – en plus d'elle – la Ligue de Matteo Salvini et Forza Italia d'un vieux briscard : Silvio Berlusconi, bientôt 86 ans, et qui rêve d'une apothéose en décrochant la présidence du Sénat, voire celle de la République italienne.
一个联盟,除此之外,还汇集了一位老兵的 Matteo Salvini Forza Italia 联盟:Silvio Berlusconi,即将年满 86 岁,他梦想着通过赢得参议院总统职位实现神化, # ## 甚至是意大利共
国。