Il nous a sauvé de la misère.
他让我们幸于难。
Le patrimoine familial, inaliénable et exempté de toute charge publique, est garanti.
要保障家庭继承权于充公并且于一切公共税赋。
Le parquet a requis la relaxe générale pour les 10 prévenus.
检察院已要求对10名嫌于起诉。
Nous l'avons échappé belle, mais la voiture est complètement ratatinée.
我们幸于难, 但是车子却整个完蛋了。
Un guide, on se relève de sa chute, moment favorable, protection.
向导,使人们得以于灾难,这是一个幸运的时,一种保护。
Vivre à l'abri du besoin est notre objectif principal.
于匮乏是我们的首要目标。
Garantir à la femme la protection qu'offre le mariage contre toute exploitation par les hommes.
婚姻保护妇女于受男人剥削。
Ils ont cherché à libérer le monde du fléau de la pauvreté.
它们寻求使世界于患。
Vivre à l'abri du besoin et de la peur sont deux notions qui vont de pair.
于匮乏和于恐惧相辅相成。
Les États qui ne coopèrent pas ne doivent pas être exemptés d'un examen attentif.
不合作的政府不应当于审查。
Aucun pays n'est à l'abri de ce type d'attentat.
任何国家都不可能于此类攻击。
Les PMA sont généralement exemptés de l'interdiction.
最不发达国家通常于禁止。
Aucun pays ni aucun système juridique n'est à l'abri d'une erreur judiciaire.
任何国家或法律制度都不能于误判。
Pour procéder à cette recherche, la levée de l'arrêt des poursuites pourrait être nécessaire.
为了继续进行调查,可能需要于中止。
Les bénéficiaires de la CMU sont dispensés d'avancer les frais de santé.
该计划受益人于预付卫生保健费。
La lutte contre la pauvreté était un devoir pour tous.
于的工作是每个人的责任。
Pour procéder à l'enquête, l'aménagement de l'arrête des poursuites pourrait être nécessaire.
Aucune région du monde n'a été à l'abri de ce fléau.
世界上没有任何一个地区于这种患。
Que faisons-nous pour que le monde vive à l'abri du besoin?
我们为实现于匮乏做了些什么?
Vivre à l'abri de la peur est notre second grand objectif.
于恐惧的自由是第二个主要目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Personne n'est à l'abri de la peur.
没有人能恐惧。
Vive le prince qui a empêché qu'on nous brûle!
解救我们火烧的王子万岁!
Ça m'évite de repasser à chaque fois.
这样可以使我每再重复一。
J'ai eu très, très chaud mais là, il est cuit.
我幸难了,但在他不行了。
Il faut également éviter les endroits publics qui rassemble plusieurs personnes.
当然也要去群众聚集的公共场所。
Heureusement, moi et mes grands pieds avons échappé à la danse.
幸运的是,我和我的大脚跳舞。
Zone de guerre, personne n'est favorisée.
还有在战区,没有人伤害。
Et, quand un conflit armé éclate, ces civils doivent être épargnés.
当武装冲爆发时,这些平民必须幸难。
Seule la Louisiane est épargnée, considérée comme secondaire.
只有路易斯安那州幸难,这是要的。
Il semblait être prêt à m'obéir tel un prisonnier auquel on aurait épargné la mort.
他似乎已经准备好服从我,仿佛一个被死罪的囚犯。
Leur désespoir les sauvait de la panique, leur malheur avait du bon.
他们的绝望之情使他们,他们的不幸也有好处。
« C'est le genre d'homme qui est épargné dans ces cas-là. »
" 像他这类人倒可能在大瘟疫里幸难。"
La ville est épargnée pour le moment… jusqu'à la 2nd guerre mondiale !
这座城市暂时幸难......直到第二世界大战!
Beaucoup de personnes souhaitent que les belles régions de notre planète puissent échapper à la pollution.
许多人希望我们星球上的美丽景色可以被污染的命运。
Trouve cette nuit, les onze qui manquent, et tu échapperas pour cette fois au Grand Hachoir.
你用一晚的时间找到剩下的11只 这就能被斩首。
Il a sauvé de la faillite la société qui l'a créé, la fameuse marque à la pomme.
它拯救了创造它的公司,著名的苹果品牌,使其破产。
Quand tous le rejetaient, elle l'a empêché de mourir de froid en le faisant par venir sa pelisse.
当所有人摈弃他时 是她送去的皮袄 令他冻死。
Tu as aidé à révéler la vérité et tu as permis à un innocent d'échapper à un sort terrible.
你协助发现了真相。你救了一个无辜的人,使他可怕的命运。”
Il n'a pas survécu à ses blessures.
他没有幸难。
Ah ! monsieur, balbutiait Planchet plus mort que vif ; ah ! monsieur, que je l’ai échappé belle !
“啊!先生!”普朗歇半死不活地结巴着说“啊!先生!我真幸难呀!”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释