C'est une fille promise à un brillant avenir .
这是一前
光明
女孩。
Mme Kwaku prie instamment la délégation de donner une information sur les moyens mobilisés pour corriger cette situation fort choquante, car l'avenir des enfants est détruit à mesure qu'ils quittent l'école et que les filles ont des enfants.
她敦促代表团说明厄瓜多尔为消除这种令人震惊状况做出了哪些努力,这些孩子被迫离开学校,生儿育女,他们光明
前
将毁于一旦。
Le NEPAD présente une vision pour l'Afrique, un énoncé des problèmes que connaît le continent, ainsi qu'un programme d'action pour résoudre les problèmes clairement cernés, afin de réaliser la vision d'un avenir brillant pour les peuples d'Afrique.
非洲发展新伙伴关系文件为非洲提供了远景,它指出该大陆面临问题和解决得到明确辩论
问题
行动方案,以实现非洲人民光明前
理想。
C'est un prix modeste à payer pour aider le Gouvernement papouan-néo-guinéen à résoudre le conflit de Bougainville, en vue de rétablir la paix ainsi que de ramener l'espoir d'un avenir plus radieux pour les quelques 180 000 habitants de l'île.
用它来帮助巴布亚新几内亚政府解决布干维尔冲突,实现和平,并给该岛上近18万人民带来较光明前希望,代价非常小。
J'espère que durant la nouvelle année, nous pourrons aller de l'avant avec une vigueur renouvelée, partir du solide travail que nos prédécesseurs nous ont laissé, et tracer la route d'un avenir plus éclatant pour ceux à qui nous céderons le relais.
我希望在新一年我们能够以新
活力取得新进展,继续我们前人留给我们
艰巨任务,并且为那些从我们手中接过指挥棒
人创造更光明
前
。
Au seuil du nouveau millénaire, la pauvreté chronique est devenue le plus grand obstacle à un avenir meilleur et plus radieux pour tous les enfants qui, en effet, sont les plus touchés car elle frappe au coeur de leur potentiel de développement.
随着我们开始新千年,长期贫穷问题已成为阻碍每名儿童享有更美好和更光明前
最大障碍。
确,儿童受害最深,因为贫穷击中了儿童
发展潜力
要害。
Les Philippines estiment que le suivi du Sommet mondial pour les enfants constitue une importante occasion de faire le bilan des progrès que nous avons réalisés dans nos efforts visant à améliorer la situation des enfants et à édifier pour eux un avenir meilleur.
菲律宾认为,举行世界儿童问题首脑会议后续会议是一
重要
会来全面检查我们在改善儿童生活以及为他们创造更美好和更光明
前
方面进展情况如何。
Nous espérons que les conclusions de la Conférence de suivi ne se limiteront pas à des orientations de politique générale mais contiendront également des propositions d'actions concrètes qui nous permettront de créer un monde meilleur et d'offrir à nos enfants un avenir plus radieux.
我们希望后续会议结果将不仅提供政策指导,并还将载有关于为了创造一
更美好世界以及为使我们
儿童有一
更光明
前
我们应采取何种具体行动
建议。
En ce qui concerne mon départ pour le Ministère des affaires étrangères à Ottawa, je peux vous assurer que je continuerai à suivre les événements qui se dérouleront ici avec un grand intérêt, peut-être avec un sentiment encore plus grand de soulagement, mêlé cependant d'affection pour tous ceux qui sont associés à la Conférence, et le fervent espoir d'un avenir meilleur pour la communauté du désarmement.
说到我离任对到渥太华外交部
事情,我可以向大家保证,我将继续怀着巨大兴趣,也许甚至是一种掺杂着同裁军会议有关
一切
深情和对于裁军界人士更加光明
前
热切希望
更大
宽慰感,来注意这里
进展。
Les parties au Traité sur la non-prolifération devraient signifier clairement aux États non dotés d'armes nucléaires ayant violé le Traité, que le seul moyen de recouvrer leur respectabilité au sein de la communauté internationale et d'assurer un avenir meilleur à leurs citoyens, consiste à se conformer de bonne foi au Traité et notamment à appliquer intégralement le Protocole additionnel et à démanteler de manière complète, vérifiable et irréversible tout élément d'un programme d'armement nucléaire.
不扩散核武器条约缔约国应向违反不扩散条约无核武器国家表明,该国
公民要能得到国际地位和光明前
唯一
道路就是回过头来真正遵守条约义务,包括充分执行附加议定书,以及完全、可核查地彻底解除核武器方案
任何组成部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。