Mais, les Libyens ont laissé entendre qu’ils souhaitent également le juger pour des faits antérieurs.
然而,利比亚民众表示,他们希望同时就赛义夫某些行为对他进行审判。
Mme Shin dit que la question qu'elle a posée plus tôt n'a pas été bien comprise.
Shin女士说提出问题被误解了。
6 Au début du procès, Khudayberganov s'est rétracté.
6 在审理开始时,Khudayberganov推翻了他供词。
Dans les cycles précédents, les États-Unis avaient joué un rôle moteur.
在几轮回合中,美国曾发挥强有力领导作用。
G. Présentation par l'État considéré du suivi de l'examen précédent.
G 有关国家介绍对审议采取后续行动。
Une initiative antérieure visant à associer missions et séminaires régionaux devrait être reprise.
提出将视察团与地区研讨会结合倡议应当继续。
Le Conseil se réunit comme convenu lors de ses consultations préalables.
安理会是根据其磋商中达成谅解开会。
En particulier, on y fait état des premiers travaux réalisés par les spécialistes de l'UNDAC.
该报告特别参考了灾害评估和协调小组专家们工作。
Mais un État pouvait avoir de bonnes raisons de vouloir modifier une réserve faite antérieurement.
不过,一个国家想修改保留,可能有其正当理由。
La montée en flèche du prix du pétrole a réduit à néant les progrès accomplis.
不过,快速攀升正在抵消该国进步。
Les Parties voudront peut-être autoriser le secrétariat à utiliser les économies reportées d'exercices précédents.
有鉴于此,缔约方不妨授权秘书处动用各时期结转任何现有节余。
Sur les neuf partis que compte le Haut-Karabakh, huit ont désigné des candidats.
《选举法》对总统、议会和地方选举中采用程序做了许多改进。
Mme Simonovic rappelle sa question précédente sur l'applicabilité directe de la Convention par les tribunaux.
Simonvic女士回顾了提出在法庭直接适用《公约》问题。
Comme indiqué plus haut, l'ancien paragraphe 2 d) est passé à l'article 4, paragraphe 3.
如上所述,第2(d)款已被移到第4⑶条。
Couvre-t-elle également nos débats antérieurs sur le Bureau?
它是否也解释了我们关于主席团讨论?
Il est nécessaire que nous ajoutions quelque chose à notre déclaration précédente.
我们有必要补充我们发言。
Le Conseil se réunit conformément à l'accord auquel il est parvenu lors de ses consultations préalables.
安理会是根据其磋商中达成谅解而开会。
Plusieurs délégations ont répété les arguments déjà présentés.
若干代表团一再重申已经提出意见。
L'identité d'un témoin clef, jusque-là confidentielle, a été révélée depuis la publication du rapport précédent.
上次报告发表以来,保密这样一个情报来源身份已经暴露。
Aucun montant n'avait été approuvé à ce titre lors des exercices biennaux antérieurs.
两年期都没有核定用于该系统经费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les premiers seaux, mal lancés, les touchaient à peine. Mais elles se faisaient la main.
先前回合都泼不准水,很难沷着对方。地泼顺了手,双方都有了准头。
Nous allons retrouver pour partie notre art de vivre, notre goût de la liberté.
我们要找回一部分先前生活方式,我们对自由追求。
En somme, nous allons retrouver pleinement la France.
总之,我们要全方面地找回先前法国。
Les vidéos YouTube, elles respectent tous les critères que j'ai listés précédemment.
Youtube上视频符合我先前列举所有标准。
Oui, monsieur, vous avez le numéro du précédent locataire?
好,先生,您有先前房客号码吗?
Ces pièces d'or sont bien antérieures à l'arrestation des Templiers.
这些金子是骑士们被逮捕先前财产。
Jusqu’ici, les monstres marins, les poissons seuls, nous étaient apparus vivants !
我们先前所遇到海底怪物、鱼类,可都是活!
Harry avait libéré Dobby de ses anciens maîtres, la famille Malefoy.
哈利多比从他先前主人——马尔福一家手里解放了出来。
Dumbledore s'était arrêté à la hauteur de l'église devant laquelle ils étaient passés en arrivant.
邓布利多停下脚步,站在与他们先前过那座教堂平行地方。
Il est même juste de dire qu’il ne la trouvait plus aussi plate que l’instant d’avant.
他先前想法是完全错误。
Peu à peu, à mesure que le jour s'élargissait dans l'ancienne salle d'école, les autres arrivaient.
在这间先前教室里,天亮了起来,别人也陆续来到这里。
Il nous entraîne à la découverte du marché. Parfois d'anciens réflexes, de vieilles habitudes resurgissent du passé.
他带我们去探索市场。有时候先前反应,旧习惯从过去复出。
Je vous le disais plus tôt, n'oublions pas qu'en 1944, la France est toujours en guerre !
正如先前提到,我们不要忘记,1944年法国仍在战争!
Et ça, ça découle directement de l'idée précédente : que c'est de la passion !
这直接源于先前想法:那就是激情!
Ses craintes s’étaient-elles réalisées ? Felton, soupçonné par le baron, allait-il lui manquer au moment décisif ?
她先前担心难道真成了事实?是费尔顿受到了怀疑,他会在关键时刻她忘了么?
Comme ces paroles s’accordaient effectivement avec l’ordre qu’ils avaient reçu, ils inclinèrent la tête en signe d’assentiment.
这番话和他们先前接到命令果然一致,于是这两个人躬身施礼,表示同意。
Comme je l'ai dit plus tôt, vous êtes plutôt des personnes coopératives, spontanées, adaptables, mais aussi très attentionnées et prévenantes.
就像我先前说,你们更是一个合作,及时,适应能力强,还有关心和关切人。
Le phénomène Bolsonaro au Brésil se cumule avec des dérives brésiliennes qui préexistaient.
巴西博尔索纳罗现象与巴西先前存在过度行为相结合。
Younous Omarjee, eurodéputé La France insoumise et corapporteur du texte voté tout à l'heure.
尤努斯·奥马吉 (Younous Omarjee), 不屈法国议员, 也是先前投票表决文本共同报告员。
Vous avez été viré de votre ancien cabinet.
你曾改变过你先前办公室。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释