有奖纠错
| 划词

Elles peuvent également convenir de faire appel à deux conciliateurs, puisqu'on considère déjà depuis longtemps que, dans ce type de procédure, un nombre impair de conciliateurs n'est pas indispensable.

此外,他们还可同意由名调解人进行调解,因为已有在调解过程中调解人人数并非非为惯例。

评价该例句:好评差评指正

La raison en était que les sessions biennales de la Commission se tenaient les années impaires, soit en décalage par rapport aux dates programmées pour les réunions du Bureau (années paires).

这是因为西亚经社是在奇数举行,与账务厅预定在时间没有碰到一起。

评价该例句:好评差评指正

La date limite de soumission de ces programmes de travail au Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité du Siège, est fixée au 29 novembre de chaque année paire.

向总部方案规划、预算和账户厅提交工作方案规定日期是11月29日之前。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années, le Comité d'experts se réunissait tous les deux ans, alors que le Sous-Comité se réunissait deux fois les années impaires et une fois pendant le premier semestre de l'année paire.

近几里,专家委员举行一次,小组委员在奇数次, 在上半一次。

评价该例句:好评差评指正

Selon une autre proposition, il convenait de remanier les paragraphes 1, 2 et 3 pour prévoir que, lorsque les parties entendent nommer un nombre pair de conciliateurs, chaque partie désigne un nombre égal de ceux-ci.

还有与对第(1)、第(2)和第(3)款作大意如下修改,即如果各方当事人打算指定人数为调解人,则每一方当事人指定人数相同调解人。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité mixte était saisi d'une note de l'Administrateur-Secrétaire sur les dispositions actuelles, qui prévoient que le Comité tient tous les deux ans une session d'environ sept à huit jours, en juillet de chaque année paire.

联委收到了秘书/首席执行干事关于现有安排说明,根据现有安排,养恤金联委在每个7月举行一次期大约为7到8天。

评价该例句:好评差评指正

Depuis l'adoption du nouveau cycle biennal de planification stratégique, le calendrier des sessions tenues par la CEPALC les années paires est aménagé en fonction de la présentation du plan-programme biennal et du projet de budget-programme au Siège.

在采用新一周期战略框架之后,拉加经委举行届日历同向总部提交期方案计划和拟方案预算工作保持一致。

评价该例句:好评差评指正

La proposition tendant à organiser par alternance une session de la Commission (les années impaires) et une session du Forum urbain (les années paires) offrirait de nouvelles possibilités de renouveler cette pratique, tout en maintenant la fréquence des réunions internationales à Nairobi.

交互地安排委员(在奇数召开)和城市论坛届(在召开)方式将可提供新机来延续这个做法,而不致影响在内罗毕召开国际频率。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas du projet de budget-programme, la Commission adopte également le cadre logique du plan-programme biennal, détaillé au niveau des produits, qui servira à élaborer le projet de budget-programme quelque temps après, la même année (entre les mois de septembre et de novembre des années paires).

在拟方案预算方面,拉加经委还采用了根据产出水平制定期计划逻辑框架,作为对同晚些时候(9月至11月)拟方案预算编制工作投入。

评价该例句:好评差评指正

Le BSCI avait recommandé à la CESAO d'envisager de reprogrammer ses réunions pour le deuxième trimestre (avril-juin) de chaque année paire de façon à garantir que l'examen de son programme de travail avec ses États membres précéderait bien la date limite de soumission du programme au Bureau (novembre).

监督厅,西亚经社考虑把时间挪到第二个季度(4月至6月),以确保在11月向账务厅提交方案之前与其成员国讨论工作方案。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre d'un mandat de six ans, le mandat de l'un des membres viendrait à expiration tous les deux ans, à savoir l'année paire qui suivrait la fin de l'exercice biennal, tandis qu'avec un mandat de quatre ans, aucun des trois membres du Comité ne procéderait à la vérification des comptes portant sur trois exercices financiers complets.

如果采用六任期,在期终了后一个,每将有委员一人任期届满,而在一个四任期中,委员三名成员没有一人担负三个完整财政期间审计工作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不知者不罪, 不知自量, 不织布, 不直, 不直接提问, 不直接提问的, 不值, 不值得, 不值得的, 不值钱的东西,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2016年1月合集

C'est une plaque au numéro pair. Mais la voiture porte un autocollant qui indique qu'elle roule au gaz naturel. Elle a donc le droit.

它是偶数盘子。但这辆个贴纸,上面写着它正在使用天然。因此,它有权。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年10月合集

Le gouvernement municipal de Beijing lancera bientôt un plan de réponse d'urgence qui prévoit l'introduction d'un système de circulation alternée des véhicules en fonction du caractère pair ou impair de leur plaque d'immatriculation en cas de smog persistant.

府将很快启动项应急预案,规定在持续雾霾情况下,根据偶数或奇数性质,引入辆交替流通系统。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不治, 不治之症, 不致, 不致热的, 不置, 不置褒贬, 不置可否, 不中, 不中听, 不中意,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接