Chevalier, crie le garde, arrête-toi, ou je t'attaque !
“骑士,” 士兵喊道,“快停下,不然将对你发动攻击!”
Ils s'arrêtèrent et s'entretinrent à voix basse.
他们停下,交换了一下意见。
L’un d’eux discutait déjà avec moi par la fenêtre en courant à côté du véhicule.
一名车夫早在车子停下之前,就已经一路跟着,在车窗旁与谈这桩买卖。
Arrête ou je te donne une calotte .
停下,否则给你一巴掌。
Quand il a embrayé sur ce sujet on ne peut plus l'arrêter.
一旦他把话题转到这个问题上, 谁也别想让他停下。
L'orateur s'est interrompu pour répondre aux questions.
演说者停下回答问题。
Les ouvriers s'arrêtent pour la pause casse-croûte.
工人停下吃点零食休息一下。
Oh ! Attend ! Qu’est-ce que tu joues, arrête-toi ! Vient ici !
阿!等下!你玩什么呢,停下!过这里!
Je serais incapable de me reposer avant d’en savoir davantage sur cette affaire fantastique.
在明白这件诡异事件的龙去脉之前想是没法停下休息了。
On est pas entré dans le musée, seulement arreté pour prendre quelques photos.
们并没有进入卢浮宫,只是停下照了些相片。
Arrête, faut pas lui faire peur... Il est même pas encore arrivée en France !
停下,别吓他...他甚至还没有到法!
Mais nous devons réfléchir sereinement au véritable impact qu'auront des sanctions supplémentaires.
们必须停下,冷静考虑一下扩大制裁将产生何种真正影响。
Dans un sauve-qui-peut, nul ne prend le temps de rassembler les états financiers vérifiés.
逃命中的人不会停下去收集审计记录。
Pour le HCR, le PNUD est censé prendre le relais du HCR.
对难民专员办事处说,开发计划署现应接手难民专员办事处停下的工作。
Le bateau est ensuite reparti vers le large.
这艘渔船向前开去,在海洋边界处以色列船只附近停下,然后驶向海洋。
Le moins qu'elles puissent faire désormais est de prolonger les délais.
他们现在最不能做的事情是使整个进程停下。
Nous devons tous réfléchir et étudier ce phénomène qui s'attaque à la sécurité des personnes.
这种现象以攻击人民的安全和保障为目标,们所有人都必须停下,深思这个现象。
Il faut espérer que cette vague de violence donnera à chacun matière à réflexion.
让们希望这次暴力升级使大家都能停下进行思考。
J'espère que ce train s'arrêtera pour permettre à la compagnie ferroviaire de revoir ses horaires.
希望这辆列车将会停下同铁路公司一道重新思考其班次的日程。
Nous avons besoin de faire une pause pour faire le point.
们需要停下,清点一下身边的事情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand il s’arrêta enfin, il voulut enfiler sa peau.
当他终于停的时候,它想穿上它的皮。
Elle est très belle, mais on n'a pas le temps de s'arrêter.
她很漂亮,但们没时间停了。
Hé, tu ne peux pas t'arrêter là, tu dois lui apprendre le reste de l'alphabet!
嘿,你不能在这儿停,你得她剩的字母!
Quand on a eu fini de se battre, il a commencé à pleuvoir.
们打累了停的时候开始雨了。
Les promeneurs à Timesquare pour s'arrêter, en larmes, devant les premières images.
时代广场的步行在第一张照片前停,流泪。
En peinture abstraite, où et quand est-ce qu'on s'arrête ?
在抽象绘画中,们何时何地才会停?
Oh oui! Je tourne. Je tourne sur moi-même sans jamais m'arrêter. Je suis comme ça.
啊是的!旋转。围绕自己,永远不会停。就像这样。
Tous les deux ensemble, elle va s'arrêter.
们俩一起说,雨就会停。
J'étais en premier et puis je me suis arrêté.
才是第一个,然后停。
Et maintenant, on s’arrête pour visiter le château.
现在,们要停参观这个城堡。
En quoi ces éléments peuvent-ils être des freins?
这些元素怎么停呢?
Et là, en général, on s'arrête, on essaie d'être moins mauvais et c'est fini.
这时,通常人们会停,努力做得不那么糟糕,然后就结束了。
Arrête, Didou, il me fait trop peur.
停,Didou,它太让害怕了。
Laisse-les dire. Quand les gens seront fatigués de raconter toutes ces histoires, ils s’arrêteront.
R : 让他们说吧。当人们对说故事感到疲倦的时候,他们就会停。
Je m'arrête quand vraiment je vois que tout est unifié.
当看到保湿霜被均匀吸收后,就停。
Et si nous nous arrêtions pour pique niquer ?
们要不要停野餐?
Je suis un enfant de la lune, arrêtez!
是月亮之子,停!
Moi je dis non, non et non, arrêtez !
说不,不,不,停!
Ils entrent tous les deux. Ils s’arrêtent à côté du mur.
他们俩都进了。他们在一面墙旁边停了。
Bon Soleure, tu arrêtes maintenant, d'accord ?
索洛图恩,你现在停,好吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释