À notre avis, les futures négociations doivent s'inspirer des acquis du passé.
我们认为,今后谈判必须以往成就。
C'est là une expérience positive, qui peut et doit être prise en compte à l'avenir.
这当然是一次积极经验,应当在今后加以。
Les efforts d'ONU-Habitat pour la reconstruction après conflits et catastrophes naturelles sont appréciables.
人居署在冲突后和自然灾害后中开展各种工作是值得。
Cette expérience pourra être renouvelée dans le futur.
举行以专题为点正式全体会议经验今后可以。
L'expérience du Mozambique est instructive à cet égard.
在这一点,莫桑比克经验值得。
Cette expérience constructive devrait être appuyée et reproduite, et développée avec plus d'énergie.
应支持以及更有力地发展这一积极经验。
Ce fait est riche d'enseignements pour les pays en développement.
在这方面有可供发展中国家经验教训。
Le commentaire qui suit s'inspire largement des recommandations en question.
下列评注广泛了这些议。
Toutefois, dans le cas de l'enrichissement, on peut s'inspirer des exemples actuels d'Urenco et d'EURODIF.
但是就浓缩而言,可以铀浓缩公司和欧洲气体扩散公司现有实例。
Le système des Nations Unies doit tirer les leçons de ses succès.
联合国系统应那些成功经验。
La communauté internationale doit tirer les enseignements de la récente expérience de l'ONUDI.
国际社会有必要工发组织最近经验教训。
L'histoire non seulement donne des leçons édifiantes, mais des exemples de comportement contraire.
可见,历史不仅提供可资例子,而且提供行为自相矛盾例子。
Ces pays doivent échanger leurs meilleures pratiques pour que d'autres puissent s'en inspirer.
这些国家必须分享其各自最佳做法,以便其他国家能够。
Le paragraphe s'inspire des articles 34-4 b) et 36-1 de la Loi type.
该款了《示范法》第34(4)(b)条和第36(1)条。
Cette initiative fera fond sur l'expérience réussie faite récemment par l'UNICEF et le Gouvernement équatorien.
这将儿童基金会和厄瓜多尔政府最近成功经验。
Cette expérience pourrait être reproduite dans d'autres programmes similaires actuellement en préparation.
目前计划中其他解除武装、复员和返社会方案可以这种经验。
Nous n'avons pas d'informations à communiquer à cet égard.
我们没有这方面任何资料可资。
La Conférence devrait s'appuyer sur des travaux préparatoires sérieux et s'inspirer largement de l'expérience nationale des PMA.
必须认真筹备会议,并须大力最不发达国家经验。
La Commission continuera très certainement de compter sur ses connaissances approfondies et sur son expérience.
委员会必将继续他远见和经验。
À l'évidence, l'expérience de l'OSCE est multiple et peut être exploitée de nombreuses manières.
毫无疑问,欧安组织经验是灵活,可以不同方式加以。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais Picasso emprunte aussi aux grands maîtres classiques.
毕加索也很多古典大师的法。
Picasso emprunte aussi aux grands maîtres classiques.
Parce qu'il va récupérer quelques caractéristiques de l'iPhone 14, comme l'encoche, par exemple.
因为它将iPhone 14的一些特性,比如刘海设计。
Je pense que cette expression on l'a volé au britannique.
我认为这个表达是从英国过来的。
Notre approche est pluridisciplinaire dans le sens où on fait appel à plusieurs domaines scientifiques.
我们的法是多学的,因为我们几个学领域。
On l'appelle le « supermarché inversé » parce qu'on a utilisé les codes du supermarché.
我们市的运作,所以它被称为“反向市”。
On a créé cette école en puisant dans l'histoire du château avec donc toutes ces archives.
通过这个城堡的历史及卷宗,我们创办这所学校。
L'homme n'a donc pas ici copié la nature, mais il a fait, comme elle, sans le savoir.
所以人类于此并非复制自然,但却在不经意间其用法。
En fait, je m'inspire un peu de ça, parce que moi, j'adore manger ce genre de choses.
我有点儿这个,因为我很喜欢吃这样的东西。
Après, comme symboles empruntés aux Celtes, on peut aussi citer les musiques et danses traditionnelles de la Bretagne.
从卡尔特人那里过来的象征,有,布列塔尼的传统音乐和舞蹈。
Par contre, il y a d'autres éléments de la culture bretonne qui, eux, ont vraiment été empruntés aux Celtes.
另一面,布列塔尼文化中还有其他元素,它们本身,确实是从凯尔特人那里来的。
Par contre, il y a d’autres éléments de la culture bretonne qui, eux, ont vraiment été empruntés aux Celtes.
相反,布列塔尼文化中有些其他元素,却真是从卡尔特人那里过来的。
Mais nous récupérons aussi des mots ailleurs et attendez un peu avant de crier à l'invasion de l'anglais !
但我们也从其他地单词,在大喊英语入侵之前,请稍等一下!
Ce lieu unique permet aux visiteurs de dormir dans des grottes. Une expérience digne de nos ancêtres Homo sapiens?
这个独特的地可以让游客睡在山洞里。一个值得我们智人祖先的经验?
… est empruntée aux saintes familles de la Renaissance italienne : le sacré refait surface !
...是意大利文艺复兴时期的圣家族:神圣的重现!
Je me souviens qu'après avoir emprunté le jersey et le pantalon au vestiaire masculin, Coco m'a décroché de leurs boutonnières.
我记得可可男士针织衫和西裤的设计,将我从男装的扣眼中解放出来。
Il invente simplement la fable moderne et vos traductions montrent comment il a imité et surtout enrichi ses sources antiques.
他只是创造现代寓言,人们的译本表现出他是如何并且丰富这些古老的素材。
Ca puise dans le sacre du roi Salomon.
它所罗门王的加冕典礼。
Une technique naturelle empruntée aux pays du Proche-Orient.
自中东国家的自然技术。
Il n'y a nulle part dans la région pour en puiser ailleurs.
该地区无处可。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释