有奖纠错
| 划词

Que me veut ce drôle ? dit-il avec un éclat de voix qui rendit la salle entière attentive à cet étrange colloque. Tu ne vois pas que j'en suis ?

“你个家伙想干什么?”他张开嗓门大喝一声,全场观众都侧耳听着场奇话。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从事航海的民族, 从事航海活动, 从事技术革新, 从事间谍活动, 从事健美活动的人, 从事教育的, 从事军火走私, 从事科学的, 从事科研工作, 从事离心活动,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Malgré lui, il prêtait l'oreille aux rumeurs mystérieuses de la peste.

这时情不自禁地侧耳细听鼠疫造成的神秘的喧闹声。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il prêtait l'oreille aux rumeurs mystérieuses de la peste.

情不自禁地侧耳细听鼠疫造成的神秘的喧闹声。

评价该例句:好评差评指正
基督山 Le Comte de Monte-Cristo

Vous allez la connaître alors, dit Monte-Cristo en prêtant l’oreille.

么,你马上就可以知道了。”基督山说,并侧耳倾听。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Augustine faisait celle qui ne comprend pas, ouvrait de grandes oreilles de petite fille vicieuse.

奥古斯婷佯装不懂,却像一个学坏的小姑娘一般侧耳倾听着。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D'Artagnan crut tout naturellement, selon son habitude être l'objet de la conversation et écouta.

尼昂自然习惯地以为三个人议的就是,便侧耳细听。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Les quatre amis écoutèrent, et le bruit du tambour parvint effectivement jusqu’à eux.

四位朋友侧耳倾听,们果然听阵阵鼓声。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il prêtait l’oreille, espérant toujours qu’un dernier appel parviendrait jusqu’à lui.

侧耳倾听着,希望能听呼唤声。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il écoutait. Excepté une patrouille, personne n’avait passé dans la rue depuis qu’il était là.

侧耳细听。自从上面以后,除了一个巡逻队以外,还没有谁在街上走过。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

–Il doit être enterré là, dit-il en prêtant l'oreille.

肯定是被埋在这里了,”侧耳说道。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry, l'oreille tendue, garda les yeux fixés sur ses racines de gingembre.

哈利眼睛盯着姜根,侧耳细听。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Pendant des heures, elle tendait l’oreille, elle croyait que des enterrements défilaient chez le voisin.

她甚至数小时侧耳倾听,她相信邻居的屋里正在进行葬礼游行。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan se rapprocha de la fenêtre et prêta l’oreille.

尼昂重新走窗口,侧耳倾听。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

L’indigène tendit l’oreille, et ne répondit rien.

土人侧耳听着,不回答。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il se redressa brusquement, tendant l'oreille.

腾地坐起,侧耳细听。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il s'avança et hésita, tendant l'oreille.

走下自动楼梯,犹豫着停下脚步,侧耳侧听。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le médecin venait de se relever et écoutait Coupeau, qui maintenant voyait de nouveau des fantômes en plein midi.

老医生站起身来侧耳静听古波的昏话,天中午时的幻觉中又见鬼了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan s’élança vers l’endroit décarrelé, se coucha ventre à terre et écouta.

尼昂立刻跑方砖被撬开的地方,趴在地板上侧耳倾听。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Hein ! fit le géographe en dressant l’oreille.

“嗯!”地理学家侧耳听着,发出一个怀疑的声音。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Vous imaginez la réaction des magistrats : ils tendent l'oreille et disent : « Et alors ? »

你们可以想象法官们的反应:侧耳倾听并说:“然后呢?”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ils affectaient de ne pas la connaître. Ils s’empressaient autour du propriétaire, courbés en deux, guettant ses paroles, les approuvant de la tête.

们彼此假装不认识。古波夫妇围着房东百般美言,点头哈腰,侧耳倾听,不住地点头称是。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


从事一项艺术, 从事一种职业, 从事自行车运动的人, 从事自由职业, 从事宗教活动的(人), 从书店买本书, 从属, 从属的, 从属地, 从属地位,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接