有奖纠错
| 划词

I1 est interdit de faire subir aux armes et munitions dites de traité des transformations les rendant assimilables aux armes et articles prohibés.

禁止猎武器和弹药,使违禁的武器和物品。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 3 de l'article 9 peut imposer une obligation identique à l'État d'origine, à savoir ne s'abstenir que d'une activité prévue pendant une période pouvant aller jusqu'à six mois.

第9条第3款可使起源国负有的义务,但只限于在最长为6个月的期间内暂不实施某项计划要开展的活动。

评价该例句:好评差评指正

L'intervenante souligne l'importance des mécanismes, appuyés par le Secrétariat, visant à garantir la sûreté et la sécurité du personnel de maintien de la paix, et soutient les efforts destinés à prévenir toute agression contre ce personnel, à faire tomber de tels actes sous le coup de la loi et à en poursuivre les coupables.

她强调秘书处持的各种机制的重要性,以确保维持和平人员的安全保障,并持采取措施防止对维持和平人员的攻击,使行为受到法律严惩,并对犯罪嫌疑人提起诉讼。

评价该例句:好评差评指正

En définissant des normes uniformes pour les principaux éléments des missions de taille comparable - encore une fois, en tenant compte de la flexibilité nécessaire pour s'adapter aux besoins particuliers de chaque mission - les besoins en ce qui concerne le personnel, la force militaire, les ressources budgétaires et l'appui logistique deviennent plus faciles à prédire et à gérer.

通过使模的特派团核心要素标准化,在维持适用具体特派团需要灵活性的同时,人员配置、部队组建、预算编制和后勤助等所涉事项变得更容易预测和管理。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变得孱弱, 变得沉重, 变得迟钝, 变得充满活力, 变得醇厚的酒, 变得聪明伶俐, 变得粗壮, 变得大胆, 变得大腹便便, 变得肥沃,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第二部

Mi-parti lumière et ombre, Napoléon se sentait protégé dans le bien et toléré dans le mal. Il avait ou croyait avoir pour lui, une connivence, on pourrait presque dire une complicité des événements, équivalente à l’antique invulnérabilité.

光明,暗,拿破仑常常觉得自己受着幸运的庇护和恶运的容。他曾经受过,或者自以为受过多次事变的默许,甚可以说,受过多次事变的包庇,使他成为一个类似古代那种金刚不坏之身的人物。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变坏, 变坏的, 变缓和, 变幻, 变幻不定, 变幻不定的, 变幻莫测, 变幻莫测的, 变幻无常, 变幻无常的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接