有奖纠错
| 划词

Finalement,le gouvernement rabat les prétentions du syndicat .

最终,政府使工会放弃了自己的求 。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut pas déroger au droit au consentement en connaissance de cause.

不得使个人放弃知情同意的权利。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, il faut également détourner les agriculteurs afghans de la culture du pavot.

同时,使阿富汗农民放弃罂粟种植。

评价该例句:好评差评指正

Il faut surtout convaincre ceux qui se laissent séduire ou manipuler pour qu'ils renoncentà ce mode d'action inhumain.

尤其改变那些容易被这种不人道的行为所吸引或操纵人们的思想,使放弃这种行为。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons renoncer aux stratégies de financement monolithiques, inflexibles et procédurières qui ont condamné tant d'initiatives à l'échec.

我们必须放弃使众多倡议遭到失败的单一、僵硬和程序化的筹资方法。

评价该例句:好评差评指正

L'employé ne peu renoncer à bénéficier des pauses et des repos stipulés, et l'employeur ne peut l'en priver.

各种休息方式的目的,是使员工不致放弃这种休息,雇主也不能剥这种休息的权利。

评价该例句:好评差评指正

L'appropriation par les Timorais de leur destin ne saurait amener la communauté internationale à renoncer à son rôle d'accompagnement.

帝汶人现在成为自己命运的主人,这一事实不应使国际社会放弃其援助他们的作用。

评价该例句:好评差评指正

La démobilisation et la déradicalisation des terroristes sont un effort qui a porté ses fruits dans un certain nombre d'États Membres.

一些会员国成功作出的一项努力就是解除恐怖分子的武装并使放弃偏激观念。

评价该例句:好评差评指正

Un élément de ce programme consiste à apprendre aux maîtres à abandonner leurs idées stéréotypées sur les perspectives professionnelles de leurs élèves.

该计划的一项内容涉及教师培训,使他们放弃关于学生可能从事的职业的陈观念。

评价该例句:好评差评指正

Le dialogue nous permet de tourner le dos à l'intimidation et de trouver un autre moyen possible de rapprocher des vues divergentes.

对话使我们能放弃胁迫,为不同的观点另辟蹊径。

评价该例句:好评差评指正

Ce faisant, la Commission se priverait toutefois de l'occasion propice d'unifier le droit commercial qu'offrent la mondialisation et la libéralisation des échanges.

但是,这将使委员会放弃全球化和贸易自由化带来的统一贸易法的大好时机。

评价该例句:好评差评指正

Le silence ou l'acquiescement ne suffisent pas pour qu'une renonciation puisse effectivement produire des effets (CIJ, affaire des Ressortissants des Etats-Unis au Maroc).

沉默或默许不足以使放弃行为产生效力(国际法院,United States Nationals in Morocco案)。

评价该例句:好评差评指正

Le silence ou l'acquiescement ne suffisent pas pour qu'une renonciation puisse effectivement produire des effets (CIJ, affaire des Ressortissants des États-Unis au Maroc).

沉默或默许不足以使放弃行为产生效力(国际法院,United States Nationals in Morocco案)。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons déjà goûté à la saveur de la liberté, et il n'y a pas de force au monde qui nous y ferait renoncer.

我们已经尝到了自由的甜头,世界上任何力量也不能使我们放弃自由。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais demander à tous les membres du Conseil de ne pas renoncer, à cause de notre manque d'unité d'aujourd'hui, à ce noble objectif.

向安理会全体成员呼吁,不让我们今天没有能够采取共同步骤的事实使我们放弃这一崇高目标。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, des responsables publics ont tenté d'amener des croyants à renoncer à leur religion et d'adhérer à une religion approuvée par l'État.

在某些情况下,国家官员试图使信徒宣布放弃自己的宗教,而加入国家认可的宗教。

评价该例句:好评差评指正

Il devrait savoir qu'il n'existe aucune force humaine ou naturelle qui puisse faire renoncer les Cubains à leurs rêves de justice et de liberté.

他应当知道,没有任何人为和自然力量能够使古巴人放弃他们的公正和自由梦想。

评价该例句:好评差评指正

Le HCR a également ouvert à Budapest un Centre mondial d'apprentissage, qui lui a permis de cesser de louer un bâtiment de bureau à Genève.

难民署在布达佩斯创建一个全球学习中心,使难民署得以放弃在日内瓦租赁的办公楼。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'adoption d'une nouvelle liste de priorités ne devrait pas conduire à l'abandon automatique des mandats déjà convenus par les principaux organes intergouvernementaux de l'Organisation.

但是,采纳新的优先清单不应使秘书处自动放弃联合国各主政府间机构通过的任务

评价该例句:好评差评指正

Dès lors, nous n'aurions plus besoin de recourir à l'une ou l'autre théorie qui ne peuvent qu'opposer éternellement les deux parties et diviser la communauté internationale.

这将使我们能够放弃这两种理论,这种理论只会是双方永远彼此对抗并使国际社会分裂。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


diaschistique, diaschistite, Diascia, diascope, diascopie, diasolyse, diasphaltène, diaspodumène, Diaspora, diaspore,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 4 (B2)

Qu'est-ce qui vous a fait sortir de cette réserve, Ruth Dreifuss ?

是什么使放弃这个保留呢?

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

J’étais parvenu sans secousses et sans effort à l’isoler presque de ses anciennes habitudes.

没有费什么周折就使她几乎完全放弃了她的老习惯。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Rien ne put le faire renoncer sinon le lamentable état de démoralisation où il se trouvait.

没有什么能使放弃,除了他发现自己所处的可悲的士气低落的状态。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry renonça bientôt à les réconcilier et se consacra à l'examen de l'Éclair de Feu qu'il avait descendu du dortoir.

哈利放弃使他们两人和解的努力,一心一意去看他那把,他已经把带到公共休息室里来了。

评价该例句:好评差评指正
Choses à savoir - Culture Générale

En choisissant la solitude, on évite la souffrance, mais on renonce aussi à une partie de ce qui rend la vie humaine si riche.

通过选择独处, 们避免了痛苦,但们也放弃使人类生活如此丰富的部分。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Certainement, répondit Albert, attendu que si je n’étais pas vicomte, je ne serais plus rien, tandis que vous, vous pouvez sacrifier votre titre de baron, vous resterez encore millionnaire.

“当然,”贝回答,“要是没有了头衔,就一无所有了,而您,既使放弃男爵的头衔,却依旧不失为百万富翁。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Si je voyage jamais, il faudra changer de nom ; quoi ! quitter ce nom qui fait ma gloire et ma force. Quel comble de misère !

如果出门旅行,就得改名换性;什么! 放弃这个使得到荣誉和力量的姓氏! 真是灾上加灾啊!

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Malgré le traité d'utrecht signé en 1713, qui lui a fait renoncer au trône de france, philippe 5 se considère comme le plus légitime, dans l'ordre de succession.

尽管1713年签署的《乌得勒支条约》使放弃了法国的王位,但菲利普5世认为自己是继任后最合法的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Cette mesure va conduire à une économie comprise entre 1,5 milliard et 2 milliards de mètres cubes sur les 29 milliards de gaz russe dont nous devrons nous passer.

- 这项措施将使们不得不放弃的 290 亿俄罗斯天然气中节省 15 亿至 20 亿立方米。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il cherchait comment il allait s’y prendre, maintenant, pour dire à son frère ses craintes et pour le faire renoncer à cette fortune acceptée déjà, dont il jouissait, dont il se grisait d’avance.

他捉摸现在该如何才能找他弟弟,告诉他自己的顾虑,并且使放弃这笔已经接受了,正在享受、井且早早就为之飘飘然了的财产。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais là devait s’arrêter l’inflexibilité du procureur du roi ; elle irait le trouver le lendemain et obtiendrait de lui, sinon qu’il manquât à ses devoirs de magistrat, tout au moins qu’il leur laissât toute la latitude de l’indulgence.

但检察官的铁面无私也应该到此为止了;她明天去见他,假如她不能使放弃法官的职责,她至少可以要求尽量从宽办理。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年8月合集

AD : Nous irons aussi en Grande-Bretagne où la pression combinée des lycéens et des enseignants a fait plier le gouvernement qui renonce à son système de notation du baccalauréat, créé en raison de la pandémie et jugé injuste.

AD:们还将前往英国,那里的高中生和教师的联合压力使政府屈服并放弃了由于大流行而创建的学士学位评分制度,并被认为不公平。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


diatherme, diathermie, diathermie à haute fréquence, diathermie à ondes courtes, diathermique, diathermomètre, diathèse, diathésine, diathésique, diatoma,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接