有奖纠错
| 划词

Il s'agit d'une entreprise importante, car elle clôt véritablement le processus de réconciliation.

这是一项重要的努力,因为它可进程成功结束。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, toute tentative de déformer l'histoire ferait reculer l'objectif de la réconciliation.

在这方面,篡改历史的任何企图将的目标倒退。

评价该例句:好评差评指正

Les tentatives de réconciliation se poursuivaient encore en septembre.

旨在的努力持续到9月。

评价该例句:好评差评指正

Il tentera de concilier les parties et leur soumettra des propositions en vue de mettre fin au harcèlement.

员要努力方接受一些建议,结束骚扰。

评价该例句:好评差评指正

La mission Mbeki a reconnu qu'il était difficile de mobiliser le Gouvernement de réconciliation nationale pour l'amener à fonctionner normalement.

姆贝基调团认识到,很难民族政府正常运作。

评价该例句:好评差评指正

Pour que la paix et la réconciliation soient véritables et durables, elles doivent avoir pour base la primauté du droit.

要想实现和平与之能够持续,它们建立在法制基础之上。

评价该例句:好评差评指正

Dans le passé, les tribunaux ont tenté d'aboutir à la réconciliation dans les litiges conjugaux, mais cela devient moins fréquent aujourd'hui.

在过去,法院确实试图婚姻纠纷达成,不过这种现象正在逐渐减少。

评价该例句:好评差评指正

La nomination des 13 membres supplémentaires de la Commission a été entachée d'irrégularités qui ont mis en péril l'indépendance de l'institution.

违规现象真相与委员会13名新成员的任命蒙上污点,该委员会作为一个机构的独立性受到损害。

评价该例句:好评差评指正

Elle considère que la participation dans la société civile est essentielle pour promouvoir la réconciliation nationale et approuver le projet de constitution.

委员会认为,要推进民族宪法草案为社会所接受,有民间社会的参与。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement de transition a déjà déclaré son intention de rendre opérationnel le Comité national pour la réconciliation et la restitution des biens.

过渡政府先前已经声明准备国家决财产问题委员会开始运作。

评价该例句:好评差评指正

La note 4 prévoit quel État adoptant, lorsqu'il appliquera la procédure d'exécution des accords issus d'une conciliation, pourra envisager la possibilité d'une procédure obligatoire.

脚注4规定,颁布国可考虑协议执行程序成为强制性的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts concertés des ministres des affaires étrangères des États membres de l'Autorité ont permis d'engager la troisième et dernière phase de la Conférence.

政府间发展管理局成员国的外交部长作出一致努力,会议能够启动第三亦即最后阶段。

评价该例句:好评差评指正

Après des années de conflits et de suspicion, cette décision, que l'Union européenne a saluée, contribuera à sceller la réconciliation dans les Balkans.

在数年的冲突和怀疑之后,这项决定将有助于巴尔干的确定下来,欧洲联盟欢迎这项决定。

评价该例句:好评差评指正

De même, pour donner toutes ses chances au processus de réconciliation, il importe que l'opposition dans son ensemble, politique et armée, y soit associée.

与此同时,为了任何进程具有可行性,联系容纳所有反对派,无论是政治党派还是武装集团。

评价该例句:好评差评指正

En soumettant les transactions issues de la conciliation au même régime d'exécution que les sentences arbitrales, on simplifierait et accélérerait l'exécution de ces accords.

通过协议受管辖仲裁裁决的执行规则的约束,这些的执行可得到简化和加快。

评价该例句:好评差评指正

En plus des instructions, conseils et recommandations qu'il formule, il peut demander à des parties d'adopter des mesures spécifiques pour faciliter une conciliation entre elles.

除了提供指示、咨询和建议外,监察员可以要求采取措施,有关各方达成

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, je voudrais saluer les initiatives tendant à rapprocher les communautés au Kosovo et à encourager le dialogue politique entre les différentes parties.

在这方面,我谨表示欢迎科索沃各社区以及鼓励各当事方进行政治对话的各项倡议。

评价该例句:好评差评指正

Il pèse sur la communauté internationale cette responsabilité fondamentale de réussir une transition porteuse de réconciliation nationale et de vie meilleure pour tous les Iraquiens.

国际社会对实现成功过渡分担着至关重要的责任,这一过渡将导致民族所有伊拉克人的生活改善。

评价该例句:好评差评指正

Pour faire aboutir des pourparlers de réconciliation et le processus de paix, nous devons gagner la confiance de la population afghane en l'intégrant amplement dans le processus.

谈判与和平进程获得成功,我们通过让阿富汗人民实质性地参与这一进程来赢得他们的信任。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais simplement souligner que l'Union européenne condamne énergiquement les récents actes de terreur et de violence, qui ne servent qu'à faire avorter le processus de réconciliation.

因此,我要强调指出的是,欧洲联盟坚决谴责近来发生的恐怖和暴力行径,这种行径只会进程脱离正常轨道。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


唇疱疹, 唇牵开器, 唇枪舌剑, 唇穹窿, 唇上动脉鼻中隔枝, 唇上皮癌, 唇舌, 唇舌喉麻痹, 唇痛, 唇亡齿寒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听 2018年8月合集

L'objectif pour le gouvernement est de réconcilier l'Espagne entre elles.

政府目标是使西班牙彼此和解

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Une confiance de ce genre, et aussi peu fondée, soutient l’amoureux qui compte sur une réconciliation, sur une lettre.

这同类型毫无根念支持着恋人,使他寄希望于和解,寄希望于来

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry renonça bientôt à les réconcilier et se consacra à l'examen de l'Éclair de Feu qu'il avait descendu du dortoir.

哈利放弃了使他们两人和解意去看他那把火弩箭,他已经把火弩箭带到公共休息室里来了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2023年8月合集

Selon l'épiscopat portugais, la réunion du pape avec les victimes place l'Église sur la voie de la réconciliation et les victimes au centre des préoccupations.

葡萄牙主教表示, 教宗与受害者会面使教会走上和解之路, 受害者成为关注焦点。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年二季度合集

L’esclavage, aboli en 1848, a été reconnu comme crime contre l’humanité en 2001. Les responsables du Mémorial ACTe veulent en faire un lieu de réconciliation.

奴隶制于1848年被废除,2001年被确认为危害人类罪。纪念ACTe领导人希望使其成为和解地方。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


唇炎, 唇音, 唇音的, 唇运动学, 唇针麻醉, 唇正中裂, 唇足类, , 淳厚, 淳厚的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接