有奖纠错
| 划词

Malheureusement, le mariage forcé par suite d'un viol, pratique ancestrale, existe toujours dans les régions reculées, l'idée étant qu'une dot importante devrait être offerte en retour.

不幸,通过强奸强迫结婚作为种祖上留下法在偏远地区确实存在,其观念要以丰厚嫁妆作为

评价该例句:好评差评指正

M. Elsayed (Égypte) déclare que, dans le contexte des définitions contenues dans le projet d'article 1er, paragraphes 5 et 8, il a interprété le terme « transporteur » comme étant la personne qui s'engage à transporter les marchandises d'un lieu à un autre à un certain tarif, et en tant qu'une des deux parties contractantes, tandis que le terme de « chargeur » se réfèrerait à la personne qui livre les marchandises au transporteur, transporte également les marchandises d'un certain lieu à un autre lieu, et permet d'appliquer intégralement le contrat de transport.

Elsayed先生(埃及)说,关于第1条草案第5和第8款,他理解“承运人”作为合同双方其中方,答应把货物从个地方运送到另个地方,并收取费用作为者;而“托运人”则指把货物交付给承运人,把货物从个地方运送到另个地方,并订立运输合同人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


底注浇口, 底注式浇口, 底妆, 底子, 底子纸, 底纵横, 底座, 底座(机器的), 底座踢脚板, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

茶花女 La Dame aux Camélias

C’est tout au plus si les parents qui paient pour être pleurés le sont en raison du prix qu’ils y mettent.

充其量只对花费过钱的双上几声,对过去破费的报答

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


骶骨岬, 骶骨胛, 骶骨前移, 骶骨痛, 骶骨外侧动脉总干, 骶骨狭长, 骶管, 骶管裂孔, 骶管麻醉, 骶棘肌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接