On fait une petite promenade après le dîner.
晚饭后们散步小会儿。
Je reviens dans une minute.
会儿就回来。
Bientôt, les rangs de palmiers qui couvrent la ville se détachèrent vivement.
又了会儿,就看见了挡着孟买城的排排生气勃勃的棕榈树。
L'un d'entre eux va être mangé par nous, et ses os par leurs chiens.
DSCF3034他们当中的会儿要被们吃掉,骨头还要喂他们家的狗。
Il a l'habitude de lire un peu le journal avant de se coucher.
他习惯睡觉前看会儿报纸。
Il suivit l'homme-affiche, et, à sa suite, il rentra bientôt dans la ville japonaise.
于是,他就跟这背着海报的人后面,走了会儿,又回到了辨天区。
"bon,je te laiss toi tranquille.à bientot mais raconte bien ce que j'ai dit"
那好,那不打扰你了,请你仔细考虑的话,会儿见.
Elle s'accoude sur une table pour prendre du repos.
她把臂肘支桌上休息会儿。
Pas très loin, on y arrivera bientôt.
不太远,会儿就到。
Il le fera en un rien de temps.
他会儿就可以把这做好。
Plus tard, Lynn HARY la remplace devant l’œil infatigable des jurys.
不会儿。Lynn HARY评委不知疲倦的耳朵前替代了她。
Le crépuscule vire au rose puis s’assombrit en un bleu saphir.
黄昏时天空是玫瑰色的会儿就变成深沉的宝石蓝。
Quelques instants plus tard, le bouffon sortit indemne de la salle du trône...
会儿,这弄臣竟然平安无事的走了出来。
Attendez-moi un instant, j'en ai pour deux minutes.
等会儿,只需要两分钟。
Ne vous dérangez pas, je reviendrai tantôt.
您忙您的事吧, 等会儿再来。
Madame Lambert, je suis très content de vous attendre.
郎拜何女士,不好意思,让您等了会儿。
Mais je vais dire a Cornoiller de me tuer des corbeaux.
待会儿就去告诉高诺瓦叶,给打几只乌鸦来。
Tu peux attendre ici ou revenir plus tard.
你可以这里等或待会儿再来。
Après un petit moment de panique, je me suis vite reprise.
小女孩这样道,"小会儿恐慌之后,很快的就镇定下来。
Tout à l'heure, vous allez chanter, tandis que moi, je vais danser.
会儿,您唱歌,而则跳舞。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bien sûr. Je vais vous l'écrire tout à l'heure. Allez,MA, mangez! Faites comme chez vous!
当然啦。就把菜单写给您。马先生,快点吃吧!就像在您自己家样。
Si je vois Grégoire, je lui proposerai de faire un peu de bateau.
如果看见格雷瓜尔,建议他划船。
Oui, je vais vous donner un dossier complet de nos machines tout à l’heure.
有,给您套有关机器的完整资料。
Après un instant de réflexion, je rentre dans l’auberge.
想了,回到了旅馆。
Je l'ai laissée un instant seulement, pour apporter la lettre au domestique.
“把它放在边上,因为要给仆人信。
Heu oui, bien sûr... Stéphane, tu nous excuses un moment?
呃好的,当然… … Stéphane,们?
Est-ce qu'on peut rester encore un peu? S'il te plaît?
们能再呆吗?求了。
Un poisson! Un poisson! Hé, attends! Reviens!
鱼!鱼!嘿,!再过来!
On viendra vous rejoindre tout à l'heure, Caillou.
们过来找们,Caillou。
J'expédie les trains qui les emportent, tantôt vers la droite, tantôt vers la gauche.
“把载运他们的火车,送往右方,送往左方。”
Après le dîner, elle a regardé un peu la télévision.
晚饭后,她看了电视。
Non, non, je me reposerai plus tard.
别别别,过再休息吧。
Nous vous annonçons que le magasin fermera ses portes dans quelques instants.
们要向您们通知商店过就要关门了。
Ne quittez pas, un instant, je vais voir si nous n'avons rien à cette date.
请别挂电话,稍。查下这天是否有位子。
Voilà la carte, je vous laisse faire votre choix, je reviens dans une minute.
这是菜单,您先看下,过来为您点餐。
Un instant, dit Cécile, la sœur cadette.
稍。皮埃尔的小妹妹赛西尔说着。
Après, elle jouera un peu avec vous, et moi je serai là vers 17 heures.
之后呢,她和您再玩,将近晚上五点的时候就在哪了。
Et je vais rincer, à tout de suite.
要去冲洗了,待见。
Reste encore un peu avec moi, papa, s’il te plaît.
再陪吧,爸爸,求了。
Est-ce que on peut rester un petit peu avec vous ?
们可以和们呆么?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释