有奖纠错
| 划词

Cette mobilisation pouvait se faire sans préaffectation des fonds à des mandats spécifiques.

他们可以做到这一点,而不对他们本身任务拨款。

评价该例句:好评差评指正

Leur propre inconduite va à l'encontre du rôle essentiel qu'ils sont censés jouer.

现在,他们本身不端行为削弱了他们自己必须发挥关键作用。

评价该例句:好评差评指正

Les inondations avaient aussi entraîné l'évacuation de 79 704 personnes vers des centres désignés relevant des collectivités locales.

洪水也造成了79,704撤离到他们本身地方政府单位指定中心。

评价该例句:好评差评指正

Mais les personnels des ONG sont généralement des hommes, et sont souvent eux-mêmes des réfugiés.

不过,非政府组织工作员通常男性,并且他们本身

评价该例句:好评差评指正

Si les deux ne veulent pas regler, on peux riens faire.......

如果他们自己本身不想解决问题,我们什么忙都不上。

评价该例句:好评差评指正

Pour les habitants du monde riche, c'est aussi une question de défense de ses propres intérêts.

对富裕世界来说,这也同他们本身利益攸关。

评价该例句:好评差评指正

Ils étaient en danger et le développement menaçait leur existence même.

土著受到危害,而且,他们生存本身受到发展威胁。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'indique la Charte du NEPAD, les Africains doivent être les architectes de leurs propres progrès continus.

像新伙伴关系《宪章》中提到那样,非洲必须他们本身发展设计师。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont leur propre église pentecôtiste.

他们都恪守本身五旬节宗教。

评价该例句:好评差评指正

Des sessions d'information sont également organisées à leur intention pour qu'ils connaissent leurs droits et leurs obligations.

劳工处也为外劳和外佣举办简介会,确保他们认识本身雇佣权益和责任。

评价该例句:好评差评指正

Les hommes se retrouvent eux-mêmes pris au piège par les stéréotypes liés au sexe qui limitent leur propre liberté d'action.

他们本身也由于限制性别陈旧方式而受到限制。

评价该例句:好评差评指正

Des pressions sont exercées constamment sur elle pour sacrifier ses intérêts à ceux plus larges d'une Europe unie.

一直在以统一欧洲更大利益名义而对直布罗陀施加压力,以迫使他们放弃其本身利益。

评价该例句:好评差评指正

Selon un principe de base, les peuples autochtones doivent produire eux-mêmes des données sur leur propre situation sanitaire et sociale.

一条重要原则土著居必须自己提出有关他们本身健康和社会状况数据。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, elle a invité les membres du Conseil à faire part au FNUAP des expériences et enseignements acquis.

在这方面,她请执行局成员同口基金交流他们本身关于全部门办法经验教训。

评价该例句:好评差评指正

L'enseignement additif élargit le répertoire linguistique des enfants : ils apprennent à la fois leur(s) propre(s) langue(s) et d'autres langues.

附加教学加强儿童语文本领:他们本身语言和其他语言都学得很好。

评价该例句:好评差评指正

Soit leurs contrats prévoient de telles dispositions, soit le code de discipline auxquels ils sont soumis renvoie au Règlement du personnel.

有时他们合同本身就有这项规定,但有时他们所接受纪律守则又援引工作员细则。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, dans bien des pays en développement, les lois sur la concurrence exigent qu'un ou deux responsables soient économistes de profession.

或者他们本身经济学家。 例如,许多发展中国家竞争法要求有一两位专员为专业经济学家。

评价该例句:好评差评指正

Ces producteurs ont donc plus de mal à savoir quels sont leurs propres avantages concurrentiels et quels segments de marché pourraient pénétrer.

这限制了他们确定本身所具有竞争优势和找出他们能够取得成功市场环节能力。

评价该例句:好评差评指正

Ces entrepreneurs ne connaissaient pas les règles régissant la fiscalité ni leurs propres droits et se faisaient exploiter par des agents du fisc corrompus.

这些企业主不了解税务规则和他们本身权利,很容易成为腐败税务猎物。

评价该例句:好评差评指正

Malgré leur enthousiasme envers les études à l'étranger, les parents chinois connaissent mal les écoles et les procédures d'inscription, selon une étude récente.

最近研究显示,虽然中国家长热衷于把孩子送到国外去读书,但他们本身对于国外学校以及注册程序知之甚少。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


écheveau, échevelé, écheveler, échevette, échevin, échevinage, échevinal, échicoter, Echidna, échidné,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康科普

Ironiquement, ils sont eux-mêmes des personnes plutôt discrètes.

具有讽刺意味的他们相当低调的人。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Et vous avez réussi à rejoindre Londres ? Ils sont un commando à eux tous seuls! Des cracks.

你设法到达了伦敦?他们突击队员!裂缝。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Il y a les terroristes eux-mêmes, qui sont des cibles et qui se déplacent sans cesse.

还有恐怖分子他们目标并且不断移动。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Et leur annoncer, ce qui semble la finalité de Musk, que leurs tâches seront désormais automatisées, qu'ils seront eux-mêmes remplacés par des machines savantes.

并告诉他们, 这似乎马斯克的目的,他们的任务现在将自动化的,他们将被学渊博的机器取代。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

Mais après l'État et les villes, les hygiénistes doivent encore parfois convaincre le dernier palier, à savoir les usagers eux-mêmes, qui n'ont pas forcément envie de payer pour ces nouveaux dispositifs !

但在国家和城市之后,卫生学家有时还必须说服最后一层,即用户他们并不一定愿意为这些新系统付费!

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Eh bien, aujourd'hui, ils ne fixaient plus rien du tout: il semblait que leur existence même était mise en question, qu'ils avaient la plus grande peine à passer d'un instant à l'autre.

好吧,今天他们没有盯着任何东西看:似乎他们的存在有问题,他们很难从一个时刻过渡到下一个时刻。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Effrayés, mais non désespérés, le moment n'était pas encore arrivé où la peste leur apparaîtrait comme la forme même de leur vie et où ils oublieraient l'existence que, jusqu'à elle, ils avaient pu mener.

他们恐惧,但并不绝望。将鼠疫看成他们的生活方式,从而忘却瘟疫之前他们能够采取的生存方式,这样的时刻尚未到来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Echinopsis, Echinorhinus, Echinorhynchus, Echinosphaerella, Echinothrix, échinulé, Echinus, échiquéen, échiqueté, échiquetée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接