Les forêts jouent un rôle de protection essentiel dans les zones densément peuplées.
森林人口稠
区发挥保护机制
极重要作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un tiers du territoire passe alors sous contrôle pakistanais : l'Azad Cachemire, région peuplée, majoritairement musulmane sunnite, et le Gilgit-Baltistan, région de très haute montagne, peu peuplée, majoritairement shiite, une exception au Pakistan.
当时,三分之一领
在巴基斯坦
控制之下:阿扎德克什米尔,一个人口稠密
地区,主要是逊尼派穆斯林,和吉尔吉特 - 巴尔蒂斯坦,一个非常高
山脉,人口稀少,主要是什叶派,这是巴基斯坦
例外。
Netanyahou laisse aussi revenir les Palestiniens dans le Nord du territoire qui semblait devoir rester vide, et il doit redéployer son armée hors des zones habitées, là où il laissait entendre qu'elle resterait des années.
内塔尼胡还允许巴勒斯坦人返回似乎将空置
北部地区,并且他必须将军队重新部署到人口稠密
地区之外,而他曾表示军队将驻扎在人口稠密
地区多年。
Principale explication malgré des vents jusqu'à 200 kilomètres heure et cinq mètres de montée des eaux, Le point d'impact au nord ouest de la péninsule n'est pas une zone densément peuplée dans ces villages de pêcheurs et cités balnéaires.
主要解释:尽管风速高达每小时200公里, 海水上涨5米,但半岛西北部影响点并
是这些渔村和海滨城镇
人口稠密地区。
L'attentat coïncidé avec la violence en cours dans la capitale Damas, où plusieurs obus de mortier ont frappé des zones peuplées du quartier al-Qassa qui est dominé par des chrétiens, mais n'ont pas causé des pertes humaines, selon SANA.
据 SANA 称, 这次袭击恰逢首都大马士革持续发生暴力事件, 几枚迫击炮弹袭击了基督教占主导地位 al-Qassa 社区
人口稠密地区,但没有造成人员伤亡。