Avec les aéroports de Roissy-Charles de Gaulle et d’Orly, Paris est la plaque tournante européenne du transport aérien.
拥有戴高乐机和奥利机
,
是欧洲
空中交通枢纽。
Dans le cadre du plan d'action, il sera créé une cellule centrale d'investigation, chargée de coordonner la lutte contre l'immigration illégale et le trafic d'êtres humains et une cellule centrale de déploiement, chargée du contrôle des étrangers (dans les trains, les terminaux d'autobus et aux carrefours routiers).
根据行动计划,将设立一个中央调查室和中央部署室,前者任务是协调打击非法移民和人口贩卖,后者负责检查外国人
工作(检查火车、公共汽车站和交通枢纽)。
De nombreuses villes expérimentent : la construction écologique; de nouveaux logements sociaux visant à prévenir la précarité et la dégradation du cadre de vie dont pâtissent les quartiers pauvres du monde entier; la décentralisation des quartiers d'affaires et des centres commerciaux; et la construction des axes de transport pour encourager l'usage des transports en commun.
许多城市正在试验建造生态建;
社会住房项目,用以防止出现全世界低收入街区典型
不安全生活条件;分散商业区和购物区;以及建造鼓励使用公共交通系统
交通枢纽。
En outre, dans la mesure où, du fait de la division internationale du travail, certains pays sont des centres manufacturiers, d'autres des centres de transport, à partir desquels les navires remplissent leur soute et les avions s'alimentent en kérosène, ils sont naturellement amenés à émettre de plus grandes quantités de carbone que ceux qui fournissent davantage de services.
此外,由于国际分工关系,为轮船和飞机提供燃料
生产基地和交通枢纽
国家
碳排放自然要高于偏重服务业
国家。
La construction au cours de la décennie passée de nombreuses routes de contournement n'a fait que renforcer cette tendance.25 Ces routes, tout en étant construites pour servir de voies de passage entre les établissements, les principales villes et les centres de communication en Israël ainsi qu'entre les grands établissements, ont entravé la libre circulation des Palestiniens et morcelé la Cisjordanie.26
过去十年间所建造许多交通支路进一步助长了这一发展趋势。 25 这些交通支路
建造是为了在各定居点、各主要城市和以色列
各交通枢纽之间、以及在规模较大
定居点之间建立安全
通道,但这些道路阻碍了
勒斯坦人
行动自由,同时还把西岸地区分割成许多各不相连
小片地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。