Il se donnent leur propre conseil pour aboutir à une décision définitive.
他们互相给出自己意见以达成最终决定。
Ces deux choses sont dépendantes l'une de l'autre.
这两种事物是互相依存。
Et tous les trois se jetaient des coups d'oeil rapides et amicaux.
这三个男人都使出一个友谊和迅速眼色互相望了一下。
Nous regardons des films ensemble, ou nous recommandons des beaux films regardés.
有时们一起看电影,或者看到好看电影互相推荐。
Leurs relations sont fondées sur la base d'un respect mutuel .
他们关是建立在互相尊重基础上。
Après ce match de football, les equipiers s'adressent des sourires triomphants.
足球比,队员们互相露出了胜利微笑。
Voilà les lettres qu’ils se sont écrites.
这是他们互相写信。
Il ne s'agit pas de se renvoyer la balle, mais certaines conséquences sont inévitables.
这不是一个互相指责比,但是有不可避免果。
Il envisage également les rapports entre sécurité, élimination de la pauvreté et croissance économique.
报告也审查了安全、消除贫穷和经济增长之间互相关。
J'en appelle à l'esprit de compromis pour ces réponses.
吁以互相让步精神指导这些问题回答。
De l'avis des secrétaires exécutifs, ces deux questions sont liées.
执行秘书们认为,这两个问题是互相关联。
Le projet de directive 3.1.13 essaie de réconcilier les deux vues apparemment contraires.
准则草案3.1.13 试图调和这两种显示互相对立看法。
Le projet de directive 3.1.13 essayait de concilier les deux vues apparemment contraires.
Investissons dans une culture mondiale de tolérance et de respect mutuel.
让们投入建设一种容忍和互相尊重全球文化吧。
En outre, la mondialisation présente quatre dimensions indissociables et apparemment contradictoires.
此外,全球化有四个相互联,看来互相矛盾方面。
En l'absence d'informations recueillies systématiquement, les données disponibles sont fragmentaires et contradictoires.
由于缺少这种资料,相关证据仍然是零星和互相对立。
J'éprouve en ce moment des sentiments contradictoires.
此时此刻,充满了两种互相矛盾心情。
Les adhérents à une coopérative d'habitation peuvent beaucoup s'entraider les uns les autres.
合作社成员互相提供支助可以相当广泛。
Le troisième thème recouvre cinq thèmes subsidiaires, dont l'un est le « vieillissement positif ».
者有五个互相依存次主题,其中之一就是 “老有所事”。
L'autodétermination et l'occupation étrangère sont diamétralement opposées.
自决与外国占领在本质上是互相对抗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut faire deux traits penchés l’un vers l’autre. Comme ça?
得画互倾斜的两条线。这样吗?
Ils découvraient, parfois avec surprise, ce dont ils ne parlaient jamais entre eux.
他们互发现着,有时候带着惊喜,因为这是他们互之间不会谈论的。
Florence et Henri s'étaient connus sur les bancs de l'amphithéâtre de la Faculté des lettres.
弗洛安斯和安瑞是在文学院阶梯教室的长凳上互认识的。
Quand on se dit bonjour de plus en plus.
更多是在我们互问候的时候。
Et tous les trois se jetaient des coups d'œil rapides et amicaux.
末后这三男人都使出一的和迅速的眼色互望了一下。
Aujourd'hui, le pays est morcelé et administré par des milices qui luttent entre elles.
今天,这国家依旧四分五裂并由一些互的民兵在管理。
Ils se regardent dans les yeux et ils tombent amoureux !
他们互看着对方的眼睛,坠入了爱河!
C'est une histoire d'amour d'un couple qui s'entretue.
这是一关于一对夫妻互残杀的爱情故事。
Caderousse et sa femme se regardaient avec une indicible expression.
卡德鲁斯和他的老婆互交换了一意味深长的眼色。
Mais, après tout, un chroniqueur ne peut tenir compte de ces contradictions.
但无论如何,一写编年史的作者是不会考虑这些互矛盾的看法的。
Avec cela qu’entre vous vous êtes bien justes les unes envers les autres !
“至少你不能否认,你们自己互批评的时候,也是非常苛刻的。”
Tu veux que nous posions de vraies questions ?
“你要我们互之间问些真正的问题是吗?
Les flots s’y brisaient avec ce murmure sonore particulier aux milieux clos et immenses.
波浪的互撞击发出了四周都被围住的空间所特有的奇特而响亮的声音。
Et les deux femmes se quittèrent en échangeant un charmant sourire.
这两女人互一展动人的笑靥就分手了。
– Nous avions fini par nous réconcilier... à l'hôpital de Villejuif.
“我们最终取得了互的谅解… … 在维勒瑞夫医院里的时候。”
En gros, on se trucide, mais avec politesse.
总的来说,我们以礼貌的方式互残杀。
Pour se saluer, ils préfèrent incliner la tête ou faire des courbettes ritualisées.
互打招呼的时候,他们喜欢低头或仪式化的鞠躬。
Par ailleurs, les Japonais n'ont guère l'habitude de se toucher.
另外,日本人几乎没有互接触的习惯。
Les collaborateurs des deux sociétés s'évitent et ne fréquentent pas les mêmes boulangers.
两家公司的员工互避开,不去同一家面包店。
La jetée s’allongeait, et les blocs de laves solidifiées s’entassaient les uns sur les autres.
突堤愈来愈长,凝结的岩块互堆积在一起。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释