C'est un fait.
事实。
Il a donné un coup de pouce à l'histoire.
他有点歪曲事实。
La mélancolie porte un regard doux et parfois nostalgique sur les choses.
忧伤,就欣赏生活里黯淡的部分。我们感受事物,但事实上,我们却很难感受生活。
En effet, pour un Occidental, ce n’est pas toujours facile à départager.
事实上,对于一个西方人很难区分的。
Tous les démonstrateurs juridiques travaillent le fait et le droit.
所有些证明力都对事实和法律产生影响。
Dans les faits, les règles ont pourtant changé.
事实上,规定以及却已经改变。
Il est vrai que son travail a de l'antériorité.
他的工作具有先前性,事实。
Je signale ce fait à votre attention.
我请注意个事实。
La vérité est jamais pure et rarement simple.
事实永远不会那么纯净和很少简单的。
Le fait que tu sois le lieu de manifestation des Noms divins, te confère l'excellence.
事实上,你的位置体现神圣的名字,为卓越。
En fait, on dirait qu'ils cherchent à en sortir du marbre.
事实上,他们像在尝试从大理石里脱身出。
De fait, l'intensité des réactions illustre la rupture politique que constitue l'élection de François Mitterrand.
事实上,些强烈反应正源于弗朗斯瓦·密特朗所代表的社会主义与传统政治学的断代。
La paralysie du sommeil va, de fait, avec le repos nocturne.
事实上,睡眠瘫痪往往伴随着夜间静止。
Cette théorie se base sur des faits solides.
个理论以可靠的事实为依据。
On travaille le fait grâce à des méthodes de désinformation.
证明的客观方法对认定事实有重要影响。
Les faits sont la meilleure démonstration de ce que j'avance.
对于我所出的, 事实最好的论证。
En effet, ditle consul, toutes les présomptions sont contre cet homme. Et qu'allez-vous faire ?
“不错,从些事实能作出的一切推断都明了个人靠不住。不过,打算怎样办呢?”
L'institution a en effet écartée la candidature de l'Israélien, déposée in extremis samedi soir.
该组织事实上已经排除了名以色列人在周六晚上最后时刻所交的候选人资格。
Pas des mots vides à-dire à laisser les faits parler d'eux-mêmes.
空话也不多,让事实去明一切。
En bref, cet incident, la première chose s'est passé, en effet, est un fait.
总之,样的事件,第一件发生,确实事实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vous cache pas qu'il y a beaucoup, beaucoup, beaucoup de travail.
我不会掩盖一个事实,那就是还有很多很多工作要做。
En effet, bien avant de devenir un État laïque, la France avait un gouvernement catholique.
事实上,在成为非教会国家之前,法国曾是天主教国家。
Non, ce sont les observateurs les mieux préparés qui en voient le plus !
事实上,做好充分准备的观察者才能看到最多流星!
Sinon ce n'est pas une vraie astuce pour le rosé en fait ?
但是针对玫瑰红葡萄酒,事实上没有有用的建议呢?
L'expression « progrès techniques » recouvre deux réalités différentes.
“技术进”这个表达包含两个不同的事实。
Pour votre honneur, je suis convaincu que vous l'ignorez.
基于您的信誉,我深信您并不清楚事实真相。
En effet, tous les stylos Bic qui sortent aujourd'hui d'usines sont rechargeables.
事实上,目前出厂的所有比克水晶圆珠笔都是可换笔芯的。
En fait, je l'ai appelée déchet timbré parce que j'adore les déchets.
事实上,我的视频名字叫《垃圾邮票》,因为我喜欢垃圾。
Ah vraiment, Annie! Regarde l'état de cet appart!
啊事实上,Annie!看看公寓的现状!
Au fait, Sam, j’ai trouvé ce magazine à l’aéroport.
事实上,Sam,我在机场发现这个杂志。
En réalité, le mandat n'est pas obligatoire. Quand on a un motif suffisant.
事实上,不一定非得需要搜查令 当我们有足够的理由时。
Ils portent une responsabilité de fait accablante.
他们承担着压倒性的事实责任。
En fait, cette hydrogène, tout dépend comment on le produisait.
事实上,这种氢取决于它是如何生产出来的。
En fait, il faut faire les deux.
事实上,我们必须两者兼顾。
C'est qu'on a baissé ces dernières années, ce qui est vrai.
近年来,我们的数据有所下降,这是事实。
Et en fait, les émissions culturelles sont parmi les plus suivies.
而事实上文化节目是电视观众最多的节目之一。
En fait, c'est ça qui m'a convaincu.
事实上,这就是说服我的原因。
En fait, on a tellement été enfermés pendant super longtemps.
事实上,我们以及受束缚很长时间了。
Et en fait, ici, c'est un peu le bar.
事实上,这有点像一个吧台。
En fait, ça, c'est des bouts qu'on a retrouvés après la démolition.
事实上,这些都是我们在宫殿拆除后发现的残片。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释