有奖纠错
| 划词

Apparue sous le Second Empire, cette expression avait déjà son sens actuel.

第二帝国时已出现,当时这一习语已有了今天含义。

评价该例句:好评差评指正

Comme le dit un autre proverbe africain, « Un seul pied ne trace pas un sentier ».

就像另一个非洲习语样,“一只脚踏不出一条路”。

评价该例句:好评差评指正

Cette expression signifie que l'on bénéficie de quelque chose gratuitement, payé par une personne riche, une entreprise ou une administration.

这个习语意味是接受由有钱人、司或政府支付免费东西。

评价该例句:好评差评指正

C'est une expression française qui veut dire qu'il y a un problème, qu'il y a quelque chose qui ne va pas.

这是一句法语习语,意思是有,有什么事情不对劲。

评价该例句:好评差评指正

Je suis fier et heureux, personnellement, lorsque j'apprends des locutions et des expressions dans des langues parlées par mes collègues ici à l'ONU.

我本人在联合国同事里学到他们所操语言短语和习语时就感到骄傲和快乐。

评价该例句:好评差评指正

C'est une expression française qu'on utilise pour dire qu'on nous a éveillés des soupçons, de la curiosité, qu'on nous fait douter sur quelque chose ou sur quelqu'un.

这句法语习语用来表示,有人唤醒了我们猜疑,好奇,使得我们开始怀疑某事或某人。

评价该例句:好评差评指正

Un adage somalien de la corne de l'Afrique dit : vous prenez la parole non pour la raison que vous n'avez pas encore pris la parole mais parce qu'il reste quelque chose qui n'a pas encore été dit.

在非洲之角有一句索马里习语:你想讲话不应是因为你还没有讲话,而应是因为别人还没有讲到某一点。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


宾主尽欢, , 彬彬, 彬彬有礼, 彬彬有礼的<书>, 彬彬有礼的人, 彬彬有礼地, 彬县, , 傧相,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2016年3月合集

AD : Merci Yvan Amar à demain même heure pour l'expression de la semaine.

谢谢伊万·阿马尔,明天同一时间再见,带来每周的习语表达。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Et pour autant qu'on emplois encore cette expression on l'a comprend mal. Et par suite on a tendance de la transformer dès patron minet, voir poltron minet.

尽管常使用,很少有人理解习语常有人把它 patron minet,还有 poltron minet 的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年3月合集

Ensemble les deux hommes ont décidé d'enterrer la hache de guerre, c'est-à-dire qu'ils ont décidé de mettre fin à leurs divisions en annonçant la réconciliation du pays.

两人决定埋葬 hatch of war,也就是,他宣布国家和解,决定结束分歧。 注:此处的“hatch of war”是对法语习语“enterrer la hache de guerre”的直译,其实际含义是“和解”或“停战”。在中文中通常会直接表达为“和解”或“停止争斗”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


濒死, 濒死状态, 濒太平洋的, 濒危, 濒於破产, 濒于, 濒于灭亡, 濒于破产, 濒于破产的企业, 濒于死亡,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接