Le régime israélien poursuit également son occupation brutale et illégitime du Golan syrien.
以色列政权也继续对被占领的叙利亚戈兰实行残酷占领并为非作。
Si l'objectif était plutôt d'enrayer la fraude et d'empêcher l'utilisation illicite du commerce électronique, il n'était pas un mécanisme efficace, car il ne pourrait pas s'accompagner de sanctions susceptibles de dissuader les fraudeurs.
然,如果公约草案的目的是制止欺诈,给非法使用电子商务设置障碍,则因为其不可能附加规定可以对为非作
者形成威慑力的各种制裁,所以也无法成为一种有效的机制。
Certains analystes ont été plus loin en établissant un lien entre les terroristes et les pirates, alléguant qu'ils pourraient unir leurs forces et, ensemble, semer le chaos dans les détroits primordiaux servant à la navigation internationale.
一些分析家更进一步,将恐怖主义分子与海盗联系起来,辩称他们可能联合起来,一起用于国际航行的重要海峡为非作
。
L'anarchie et la criminalité organisée sont désormais chose courante à Naplouse, où le maire a démissionné, il y a déjà quelques mois, en signe de protestation contre le manque d'appui de l'Autorité palestinienne aux autorités légales.
纳布卢斯,成帮结伙无法无天、为非作
是常见的现象,该市市长几个月前辞职,以示不满巴勒斯坦权力机构对法律当局缺乏支持。
Le processus lui-même, c'est-à-dire le dialogue et la négociation, pourrait, à lui seul, permettre de réduire le risque de voir les terroristes jouir d'une marge de manœuvre qui serait totale en l'absence de toute limitation des armements.
即使这项进程本身,也就是说,仅仅对话和谈判,就已削弱了风险,否则,将放任恐怖主义者一些无军备控制的地域,肆无忌惮地为非作
。
En avril, les exactions perpétrées par des éléments des FNL cédant à la frustration se multipliaient, notamment l'extorsion de vivres et d'argent et la conduite d'activités de maintien de l'ordre illégales, telles que la punition de civils.
份,有关不满的民解力量武装人员为非作的报告持续增加,他们的行为包括勒索食物和金钱以及从事非法的执法和维持秩序活动,例如处罚平民。
Pendant cette période, les droits fondamentaux des femmes afghanes ont été bafoués et même niés à cause du cercle vicieux de la violence, qui permettait aux groupes détenant le pouvoir d'agir impunément face à la vulnérabilité des femmes.
此期间,阿富汗妇女的基本权利被削弱、甚至完全剥夺,因为存
暴力的恶性循环,致使权力集团得以利用妇女的脆弱性,肆无忌惮地为非作
。
Ce sommet devra déboucher sur des mesures concrètes permettant de traiter de manière définitive la menace que pose les milices génocidaires qui continuent de se déplacer librement dans la région et de faire obstacle à nos efforts collectifs de paix.
这次首脑会议必须通过具体措施,果断地解决从事种族灭绝勾当的民兵的威胁,他们继续地区内为非作
,破坏我们争取和平的集体努力。
La présence accrue des femmes dans la vie de la communauté et dans les décisions politiques constitue sans doute la meilleure garantie contre la violence individuelle et collective, contre l'intolérance, le sectarisme et tant d'autres abus qui ont assombri l'histoire de l'humanité.
妇女越来越多地参与社区生活和政治决策,显然是防止个人和集体暴力、不容忍、宗派主义和许多其他给人类历史带来污点的为非作的行动的最佳保证。
Il est donc essentiel d'agir immédiatement aux fins de résoudre les problèmes logistiques et de déférer à la justice les pirates encore en liberté, tandis que nous travaillons à consolider l'État somalien et, en conséquence, à éliminer les causes qui nourrissent la piraterie.
因此,必须立即解决后勤问题,将继续为非作的海盗绳之以法,
时努力加强索马里国家,进
消除助长海盗活动的根源。
Ne pas faire en sorte que les groupes terroristes répondent de leurs agissements mettrait gravement en danger la vitalité même du projet humain et ne ferait que les encourager à multiplier leurs violences à l'encontre de civils, ainsi que leurs manipulations et leur exploitation de ceux-ci.
听任恐怖主义团伙为非作严重危害到人类的生存能力,那样做只会鼓励恐怖主义集团变本加厉地虐待、操纵和利用平民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。