A l’appui de ses allégations, Hradilek publie un document policier retrouvé dans les archives.
为支持他的引证,赫拉迪雷卡公布档案中找到的警方文件。
C'est pourquoi la communauté internationale doit continuer à soutenir le dialogue.
为鼓励这一支持,我们一致认为,有着手建立“不同文明伙伴关系”,并使其得到所有利益有关者的参与,即各国政府、政府间组织和民间社会的参与。
Le Gouvernement soutient également d'autres initiatives lancées à cet effet.
政府还支持为同一目标的其他举措。
Des ressources et un appui politique seront mobilisés à cette fin.
为支持这一领将进行政治动员和调动资源。
Pour donner suite à ces observations, on a ajouté un nouveau paragraphe 4.
为支持这些观点,添加一则新的第4款。
La conférence était conçue pour appuyer les travaux de la Commission du développement social.
主办会议的目的是为支持社会发展委员会。
Au titre de cet objectif, l'Union européenne a fourni une aide à la Russie.
为支持这一目的,欧洲联盟已经向俄罗斯援助。
Nous avons reçu des contributions volontaires des États Membres pour soutenir ces activités.
为支持这些活动,收到会员国的自愿捐助。
L'objectif de ce programme est de soutenir la mise en œuvre du Plan d'action.
《研究议程》的目的是为支持《行动计划》的执行。
Un service de presse a été assuré pour assister les médias et les journalistes intéressés.
为支持感兴趣的媒体和记者们的工作,建有一个新闻科。
Le Bureau propose toute une gamme de services conçus précisément pour aider les milieux d'affaires.
采购处为支持商业界,特别极多的各类服务。
À cette fin, elle a présenté 10 demandes d'assistance aux autorités libanaises.
为支持这项工作,委员会向黎巴嫩当局出10次援助请求。
Je parle aussi à l'appui du peuple rwandais qui s'efforce de surmonter son passé difficile.
我的发言还是为支持正努力克服其困难的过去的卢旺达人民。
Une équipe de gestion intégrée a été constituée pour faciliter sa tâche.
为支持卜拉希米先生进行这些工作,设立一个综合管理工作队。
Pour faciliter une gestion réactive, le mécanisme régulier va devoir opérer en cycles successifs.
为支持适应性管理,经常程序将需完成一连串的周期。
Je propose ce programme à l'ONU pour qu'elle le soutienne.
我向联合国交这个计划是为寻求支持。
Comme je l'ai déjà dit, il nous faut être là pour pouvoir l'appuyer.
如我先前所说,为对它支持,我们须在那里。
Le HCR achète les biens et services nécessaires à la conduite de ses activités.
采购产品和服务是为支持难民署的业务。
À cet effet, un investissement de 2,4 millions de dollars est proposé.
为支持这项举措,正在议投资240万美元。
Les collectes auprès du public ne peuvent servir qu'à soutenir une cause licite.
只可为支持合法目的而组织公共募捐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Allez, abonnez-vous à cette chaîne si ce n’est pas encore fait pour soutenir notre projet.
持我的节目,如果你还没订阅这个频道,那就赶紧订阅吧。
Pour moi, pour elle, pour tout le monde qui me suive.
我,她,也所有持我的人。
Ben c'est pour soutenir les Gilets Jaunes ! Allez, on y va ! C'est la lutte !
噢,这是持黄马甲运动!来呀!这就是斗争!
Merci à mes Patrons pour votre soutien et je vous retrouverai vendredi prochain pour un nouveau chit-chat.
感谢我的老板你的持且我下周五见面来开启新的话题。
Cette année là, pour le remercier d'avoir soutenu sa candidature, à la présidentielle, Valéry Giscard d'Estaing le nomme Premier ministre.
那年,感谢他的持,总统选举,瓦莱里·吉斯卡·德斯塔因任命他总理。
Des réactions majoritairement en soutien au gouvernement espagnol Pierre Benazet...
反应主要是持西班牙政府皮埃尔·贝纳泽特。
Pour le soutenir, sa famille organise une manifestation en ligne demain, dimanche.
持他,他的家人于明天周日组织一场线抗议活动。
Pour soutenir leur candidat, les soutiens de chaque camp sont prêts à tout.
持自己的候选人, 各个阵营的持者都愿意做任何事。
Pour accompagner son sevrage, les médecins lui ont prescrit un traitement de substitution.
- 持他戒断,医生开替代疗法。
En échange de leur soutien, le général Hemmedti leur offrirait l'accès à ses mines d'or.
换取他的持,Hemmedti 军会允许他进入他的金矿。
Pour mieux accompagner ses élus, le gouvernement dégaine aujourd'hui un plan de 5 millions d'euros.
更好地持其民选代表,政府现正制定一项500万欧元的计划。
Et pour supporter le voyage, à chacun sa technique.
- 持旅程,每个人都有自己的技术。
Et enfin, pour nous soutenir, rejoignez la tribu Métamorphose à l'adresse patreon.com slash métamorphose.
最后,持我,请加入 metamorphose 的部落,地址是 patreon.com 斜线 metamorphose。
Pour manifester votre soutien, sur les réseaux sociaux, vous pouvez utiliser le hashtag " FreeOlivierDubois" .
表达您的持,您可以社交网络上使用标签“FreeOlivierDubois”。
On est là pour les supporter.
我来这里是持他。
Pour soutenir le pouvoir d'achat, la France a privilégié le bouclier tarifaire, c'est-à-dire la limitation des prix.
- 持购买力,法国持关税盾,即限制价格。
En soutien aujourd'hui, des actrices et acteurs iraniens se sont rassemblés devant la prison où elle est incarcérée.
持今天,伊朗女演员和演员聚集关押她的监狱外。
Si c'est pour soutenir la population de Gaza, un Etat palestinien, le droit de manifestation est garanti en France.
如果是持巴勒斯坦国加沙人民,示威的权利法国是得到保障的。
Pour accompagner les sinistrés de la rue de Tivoli, un comité local d'aide aux victimes se met en place.
- 持蒂沃利街的受害者,当地正成立一个受害者援助委员会。
Un choc pour cette élue girondine qui, en soutien, a adressé un long courrier au président de la République.
这位当选的吉伦特人感到震惊,他持, 给共和国总统写一封长信。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释