Ils peuvent provenir de Koul-Oba même, ou de tombes voisines.
他们可能来自库尔奥巴或者的封堆墓。
Et cette polarisation peut sappliquer à des domaines très voisins.
并且,这种记忆的倾向可以应用的一些领域(相似的一些领域)。
Quelques survivants ont couru vers les champs voisins.
一些幸存者跑到的田野中。
Les efforts de la Turquie ne se limitent certes pas à son voisinage immédiat.
当然,土耳其的努力局限它最的地区。
Un bourg de la préfecture voisine de Nara comptait 400 personnes réfugiées dans des centres d'évacuation.
位的NARA区的镇上在避难所内躲着400多人。
Dans la soirée, à proximité de la terre a été finalement couvrir la neige.
在傍晚的时候,雪终覆大地。
Privilégiez le milieu voire la fin de l'après-midi.
优先选择中午至可以选择下午结束的时间。
Avec la concurrence du supermarché voisin, la vente de mes articles est devenue presque nulle.
由超市的竞争,我的商品几乎卖出去。
Au sein du Parlement, la mobilisation a faibli à l’approche des Jeux olympiques.
随着奥运会的,议会内部的鼓动势头减弱,只有绿党立场变。
Toutefois, si l'insolvabilité n'est pas imminente, plusieurs approches peuvent être suivies.
但对造成破产的情况,可以采取同的做法。
Le système d'incitation au logement dans les zones urbaines et périphériques en est un exemple.
都市和地区的住房奖励制度是我们工作的一个例子。
En conséquence, certaines parturientes sont autorisées à quitter l'hôpital quelques heures après l'accouchement.
因此,有些产妇在分娩的几小时内还没有被拒绝入院。
Dans une maison voisine, ils ont violé une jeune fille de 17 ans, Naza, et au moins trois femmes.
在一个的房子里他们强奸17岁的Naza和至少3名成年妇女。
L'entreprise est située dans le voisinage de l'Ouest de la région.
这个企业坐落这个地区西边的地方。
Les documents passent d'une catégorie à l'autre à mesure qu'approche leur date d'examen.
随着文件审议时间的,文件将改变类别。
Il faut poursuivre ces efforts, afin de supprimer les menaces éventuelles à l'encontre du processus électoral désormais proche.
必须在此方面继续努力,以消除日益的选举进程可能面的威胁。
L'imminence de l'insolvabilité pourrait être appréciée au regard de la situation du groupe.
或许应参照企业集团的状况来评判破产的性。
Ces guichets uniques de proximité sont progressivement mis à la disposition des demandeurs d'emploi.
这些惟一的窗口将逐渐向申请就业者开放。
À l'heure où les élections approchent, il règne un calme précaire dans le pays.
随着选举的,该国有一种令人安的平静。
Ces opérations sont particulièrement fréquentes dans les zones frontalières.
周边各国的边界地区,突击检查的频率尤为密集。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous élargissez la recherche aux localités voisines ?
您可以将查询范围扩大至周边地区吗?
Vers le matin, elles grelottaient, malgré la forte chaleur du poêle.
炉火虽然很旺,但是,拂晓时分,她们却忍不住浑身发抖。
On le rencontre également sur les îles voisines de Rinca, Padar et Florès.
在林卡岛、帕达尔岛和弗洛雷斯岛上,也有它身影。
Des poutres d’étai avaient été arrachées à la façade d’une maison voisine et couchées sur les futailles.
从一所房子外墙上拆下了墙木柱,用来铺在木桶面上。
On est passé d'un petit quartier hors-sol à Londres à une ville grandeur nature.
我们从伦敦城镇开始,到大城市。
Elle n'était pas la seule à se comporter étrangement à l'approche des B.U.S.E.
随着O.W。Ls考试,行为古怪人并非只有赫敏一个。
Et à l'approche des oraux, j'ai du relever un nouveau défi !
随着口试,我不得不面对一个新挑战!
L'accélération du temps, le rapprochement des menaces imposent en effet de nouveaux réglages.
时间加速、威胁,以及和解需要新调整。
Et son inquiétude grandit à l'approche des vacances de la Toussaint.
- 随着诸圣节,他担忧也越来越大。
Et puis, du nouveau en France à l'approche de la rentrée.
JL:然后,随着新年,法国新事物也开始了。
La délivrance qui approchait avait un visage mêlé de rires et de larmes.
解脱时刻了,但解脱带来却是几家欢乐几家愁。
Rio 2016, des protestations contre le gouvernement et les JO près du relais.
2016年里约,针对政府和奥运会接力抗议活动。
Son teint de cire et sa moustache bienpensante auraient suffi à éveiller l'idée d'une mort prochaine.
他那白蜡般肤色和慈祥胡须足以让人产生死亡念头。
A l'approche de l'été, les arboriculteurs sont particulièrement inquiets.
随着夏季,树艺家们特别担心。
Et 1889 approche : la fameuse date anniversaire, le centenaire de la Révolution Française.
1889 年:著名周年纪念日,法国大革命一百周年。
Il est cette fois en danger à l'approche de l'été.
随着夏天,这个时候很危险。
Il va s'activer encore à l'approche des fêtes de fin d'année.
随着年末假期,它将更加活跃。
À l'approche de ces élections, nous allons repartir sur le terrain.
随着选举, 我们将回到现场。
Donc, je suis allée demander à d'autres personnes comment elles se sentaient à l'approche des fêtes de fin d'année.
所以,我去问了其他人在年底节日时他们感受如何。
A l'approche de l'été, elles seront dégustées dans tout le pays.
随着夏天,它们将在全国各地品尝。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释