有奖纠错
| 划词

À cet égard, le Groupe souligne qu'à mi-parcours du processus, le temps presse.

在这方面,工作组强调指出,阶段非常紧迫。

评价该例句:好评差评指正

Elle peut être considérée comme une « étape intermédiaire » entre la résidence légale et l'expulsion.

这个程序可视为介于合法居留与驱逐出境两者之个“阶段”。

评价该例句:好评差评指正

Le présent document est un rapport sur l'état d'avancement des travaux, qui correspond à la phase intérimaire.

本文件为度报告,相当于上述过程中阶段

评价该例句:好评差评指正

Pour parvenir à cette étape ultime, il nous faudra encore passer par d'autres phases intermédiaires cruciales.

要实现这最后阶段,我们必须通过其他些关键阶段

评价该例句:好评差评指正

L'approche régionale du désarmement nucléaire est une phase intermédiaire importante dans le processus de désarmement général et complet.

在各区域致力于核裁军,是全面彻底裁军程中重要阶段

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de ce programme, les unions régionales existantes serviront de support à la phase intermédiaire du processus.

该方案还将把5个现有区域联盟作为这阶段

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe d'étude a un rôle essentiel à jouer entre les deux phases du Sommet.

信息和通信技任务组在世界首脑会议两个阶段发挥重要作用。

评价该例句:好评差评指正

À l'étape intermédiaire, ils offrent des services supplémentaires: groupage du fret, transport routier et dédouanement, en tant que mandants.

阶段阶段,他们便作个主体提供额外服务,如货物拼装、公路运输和清关。

评价该例句:好评差评指正

Durant le premier exercice, les poursuites judiciaires peuvent essentiellement avoir lieu durant la phase préliminaire et sur appel (interlocutoire).

在第个财政期,司法程序主要是在预审阶段及()上诉阶段

评价该例句:好评差评指正

Durant le premier exercice financier, les poursuites judiciaires peuvent essentiellement avoir lieu durant la phase préliminaire et sur appel (interlocutoire).

在第个财政期,司法程序主要是在预审阶段及()上诉阶段

评价该例句:好评差评指正

Le fait qu'il s'agisse d'une année intermédiaire dans nos délibérations ne devrait pas mener à la complaisance ou nous faire éluder le débat.

今年是我们审议阶段,这事实不应导致自满或避免讨论。

评价该例句:好评差评指正

Il a fallu consacrer du temps et des ressources à la création des centres régionaux à Bangkok et à Colombo à mi-parcours du deuxième cadre de coopération régionale.

曼谷和科隆坡区域中心建立之时,正值第二个区域合作框架阶段,占去了框架和资源。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est qu'en passant par toutes les phases intermédiaires que l'on pourra en pratique, et probablement au niveau multilatéral, examiner le problème de l'élimination complète des armes nucléaires.

只有在我们完成了所有阶段之后,才有可能切实,或许在多边情况下,讨论彻底消除核武器问题。

评价该例句:好评差评指正

En outre, dans la période intérimaire, le rôle de l'OSCE sera très important car c'est l'organisation qui a le plus de représentants et le plus de personnes sur le terrain.

此外,在阶段,欧安组织作用将非常重要,因为欧安组织在当地代表和人员最多。

评价该例句:好评差评指正

Une étape intermédiaire pourrait néanmoins consister à fusionner les services d'achat des fonds et programmes sis à New York, l'IAPSO étant absorbé par la nouvelle entité qui résulterait de la fusion.

不过,作为这个阶段,不妨将设在总部基金和方案采购事务处先合并起来,采购处应纳入这个新实体。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'État du Koweït, l'enseignement est obligatoire du début du cycle primaire à la fin du cycle intermédiaire pour tous les élèves, garçons et filles, âgés de 6 à 14 ans, soit une durée totale de neuf ans.

科威特教育自初级阶段开始直到阶段结束对所有男女儿童都是义务性质

评价该例句:好评差评指正

Nous croyons que la solution globale qu'apporterait une étape intermédiaire devrait être envisagée de manière positive, précisément parce que, à ce stade, cette solution serait assez générale pour permettre à chacun de constater que la nouvelle configuration se rapprocherait de l'objectif visé.

我们认为,应该积极考虑阶段提出全面解决办法,这完全是因为在这阶段,解决办法很广泛,足让所有人看到,新布局能够更接近于人们目标。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné le démantèlement total de l'infrastructure économique et sociale de l'Afghanistan, l'ONU doit passer de l'aide humanitaire d'urgence à une phase de redressement qui comprendra le retour des personnes déplacées et des réfugiés, ainsi que la reconstruction et le relèvement.

鉴于阿富汗经济和社会基础设施已彻底崩溃,联合国应计划从紧急人道主义救济转向重建与恢复工作,通过个恢复阶段,其中包括让国内流离失所者和难民返回。

评价该例句:好评差评指正

Les chaînes de valeur sont des réseaux d'entreprises qui coopèrent tout au long du cycle de vie d'un produit, depuis le stade de sa conception en passant par sa production jusqu'à sa vente au consommateur final, voire à sa destruction après usage.

价值链是参与从产品设计到构思阶段,再到生产阶段,直到送货给最终顾客,如有必要包括用完后处理在内所有合作公司网络。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, il est évident qu'un certain nombre d'États n'en sont qu'aux prémices de l'élaboration d'une politique cohérente en faveur de l'éducation en détention tandis que d'autres sont à mi-parcours sur cette voie et que d'autres encore continuent sur une lancée déjà bien engagée.

最后要指出是,显然些国家正处于制定拘留所中教育连贯政策初期阶段,有些国家处于阶段,而其他国家在过去努力基础上展开工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


simonyite, simoun, simple, simplectite, simplement, simples, simplesse, simplet, simplex, simplexe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Madame à Paname

S'endormir, c'est le processus, c'est l'étape intermédiaire.

入睡是过程,是中间

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Ils sont encore à un stade intermédiaire.

“他们仍处中间

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Si en pleine étape au sommet certains coureurs en ont bien profité, d'autres ont été déstabilisés.

- 如果顶部的中间,一些骑手利用了它,其他不稳定。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Tu mets trop la phase sur le " bar" du milieu. La force du tabarnak est dans le " ta" du début.

你把太多的中间的“bar”上。塔巴纳克的重开始的 " ta" 。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Ce type de séjour nous permet de faire découvrir l'activité à des participants qui, derrière, auront envie de passer sur des étapes intermédiaires d'une semaine ou de séjours plus lointains.

- 这种类型的住宿使我们能够向参与者介绍活动,他们后面想要一周的中间或更远的住宿中度过。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Quand une réaction atteignait un certain niveau, l’ordinateur relié à la cabine utilisait les données récoltées pour mettre en place un modèle mathématique basé sur l’étape intermédiaire de cette réaction et terminait l’expérience avec une simulation numérique.

当反应达到一定水平时,连接到机舱的计算机将使用收集的数据基该反应的中间建立数学模型并通过数值模拟结束实验。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


simplisme, simpliste, simplotite, simpsonite, simputer, simulacre, simulaire, simulateur, simulation, simulatrice,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接