Rien, vraiment, ne pourra arrêter, le 8 août, l'ouverture à Pékin des Jeux olympiques.
没有,真的于8月8日开幕的运会不能。
12), le délai prescrit a été suspendu par décision du Groupe de travail.
工作组决定暂时这些案件的限期。
Il ne sera mis fin à aucun mandat sans l'accord des parties intéressées.
除非征得有关当事方同意,否则不得任何任务授权。
Nous n'avons pas accepté de suspendre notre droit à notre territoire.
我们没有同意我们对自己国土的权利。
Il n'exige pas davantage que tout recours contre une décision judiciaire ait un effet suspensif.
《公约》也没有要求对所有法律裁决提供的所有补救措施均具有效力。
Elle ne suspend pas l'exécution de la décision ou de l'acte municipal visés.
所提要求不应有关决定或其他行为的执行。
La tâche de l'Équipe spéciale est trop importante pour être interrompue ainsi.
工作队的工作太重要,不能就这样让它。
Trois risquent d'être suspendus pour n'avoir pas présenté leur rapport financier semestriel.
三个政党因未提交每年两次的财务报告而可能被活动。
Le Programme alimentaire mondial a provisoirement suspendu les distributions de vivres.
粮食计划署临时粮食分发工作。
La Haute cour a donc rejeté la requête aux fins de suspension de la procédure.
因此,法庭驳回结业申请审理程序的请求。
La décision du Myanmar de rompre les négociations a donc été surprenante et décevante.
所以,缅甸谈判的决定既让人震惊又让人失望。
L'ONG a temporairement suspendu ses activités à Muqdisho.
该组织已暂时在摩加迪沙的方案活动。
Cela signifie que toute décision de rejet ou d'expulsion peut être suspendue.
这意味着可能任何拒绝和逐出命令。
C'est pourquoi le défendeur avait demandé une ordonnance aux fins de suspension de l'instance.
因此,被告请求法庭下达诉讼的命令。
Un sursis à la procédure a été accordé en première instance et confirmé en appel.
初审法院裁决诉讼,上诉该裁定得到确认。
Il estime pour sa part qu'il convient d'adopter une approche plus nuancée à ce sujet.
他说,对条约执行问题应采取更为细致的方式。
Vingt-six ont indiqué que l'exercice du recours suspendait automatiquement l'exécution de la sentence arbitrale.
有26个国家提到,提出求助将自动仲裁裁决的执行。
Autoriser les États à suspendre certains droits n'équivaut pas à permettre l'arbitraire.
准许国家行使某些权利并不等于允许任意采取行动。
Pendant la durée de l'arrêt, il est possible que la valeur de l'actif grevé diminue.
在期间,设押资产的价值有可能会减少。
Ce processus ne peut être interrompu ni arrêté.
不应打断或该一进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D. Il arrête les affaires avec M. Dupuis.
他要和迪皮伊先中。
Puis cette curiosité elle-même avait disparu, sans pourtant que ses investigations cessassent.
后来连这种好奇心也消失了,但他调查却未中。
Leur carrière a été interrompue lorsqu'un tigre blanc mâle, appelé Mantacore, a déchiqueté Roy Horn.
他们职业涯被中了,因为一只被称为芒特科尔,白色公虎,咬伤了罗伊-霍恩。
Gavroche n’en continua pas moins son chemin.
伽弗洛什却不因此而中前进。
S’arrêter est le fait de la sonde et non du sondeur.
条件限制可使探测工中,但探测者却不应该中工。
Brûler sans cesser de voler, c’est là le prodige du génie.
燃烧而不中飞翔,那只是天仙奇迹。
Nombre d'emprunteurs ont vu leur dossier bloqué ces derniers mois en raison du taux d'usure.
近几个月来,许多贷款人申请由于银行最高贷款利率受限而被中。
Personne n'avait cherché à la contacter après la fin de la dissuasion.
威慑中后,任何方面都没有与她联系。
Tout s’y agitait sans que le travail fût pour cela interrompu.
一切都在纷攘中,但并不因此而中工。
En cas de non-respect de vos heures d'activité, le versement de votre RSA pourrait être suspendu temporairement.
如果训时长不达标,低保补助可能会被暂时中。
Objectif : reprendre les négociations interrompues avec Michel Sapin, le ministre de la fonction publique.
目是继续与公务部长米歇尔萨班进行中谈判。
Depuis la création de la marque, à la fin du XIXe siècle, le succès ne s'est jamais démenti.
自19世纪末创立品牌以来,成功从未中过。
Départ avorté pour ces candidats à l'exil.
这些流亡候选人中离开。
Les projets les plus ambitieux pour La Défense ont toujours été avortés.
拉德芳斯最雄心勃勃项目总是被中。
L'opération s'est interrompue à 200 km de Moscou.
行动在距莫斯科200公里处中。
Match arrêté, 42.000 supporters bordelais quittent le stade, dépités.
比赛被迫中,42,000名波尔多球迷失望地离开球场。
En réalité, c'est une suspension mal camouflée du droit fondamental à l'éducation.
实际上,这是对基本受教育权隐蔽性中。
Avorter, ce n’est pas tuer, c’est accepter d’être libre.
中不是杀戮,而是接受自由。
Au Soudan du Sud, le président Salva Kiir suspend son gouvernement.
在南苏丹,萨尔瓦·基尔总统中了他政府。
Le programme Colmateur est désormais clos. La législation des Nations unies portant sur les Colmateurs n'est plus en vigueur.
“现在,面壁计划已经中,同时废除联合国面壁法案。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释