Ne pas perdre le fil d'un discours.
要断谈话的思路。
Le ventilateur réversible en option permet de nettoyer les tamis sans arrêter la machine.
无需断机器运作,回转风扇选装件就可清洁滤网。
Je reprends mon exposé au point où je l'ai laissé.
从自己原来断的地方再叙述下去。
Le match de football s'est arrêté, parce que le joueur de l'équipe adverse est blessé.
足球比赛断,因对方一位球员受伤。
Je regrette d' interrompre notre agréable coopération .
断们彼此间和谐的合作而惋惜 。
Une panne momentanée de courant d’électricité a privé la Bretagne de télévision pendant une heure.
一起短暂的停电事故使布列塔尼的电视播出断1小时。
Le manque de fonds aurait conduit à la suspension d'activités cruciales pour quelque 40 000 rapatriés.
如果没有资金,大约4万回返者进行的紧急动就会断。
Dès la vente de ces compagnies espagnoles, leurs relations avec Cuba ont cessé.
这些西班牙公司在卖出后,就断它们同古巴的关系。
L'interruption des services ferroviaires pour raisons techniques est monnaie courante.
由于技术问题使铁路服务断的现象很常见。
Par avertissement, une seule période ininterrompue de congé parental peut être demandée.
可以通过通知的方式,申断的一次性休育儿假。
Il restait un orateur, qui a dû être interrompu à cause de ces problèmes.
当时还剩下一位发言者,但他的发言因这些问题而断。
Si ce système n'a pas fonctionné, la Directrice se fera un plaisir de le réexaminer.
如果那个程序有所断,她很乐意再予以审查。
Les relations commerciales qui avaient été interrompues par la guerre ont été revitalisées.
因战争而断的贸易关系重获生机。
Assurance cessation d'activité pour cause de grande âge et vieillesse.
高龄断就业和养老保险。
Toutefois, les travaux progressent lentement et sont parfois interrompus faute de fonds.
但是,里约集团对工作步伐的缓慢和由于缺乏资金导致偶尔断表示担忧。
Le programme d'intégration des forces armées s'est en effet interrompu après sa première vague.
实际上,武装部队的统一方案在第一阶段过后已经断。
Il faudrait élaborer des plans d'urgence afin d'éviter toute interruption des livraisons.
应该制定应急计划以避免运输断。
Dans certains départements, la mémoire institutionnelle a été compromise à l'arrivée de nouveaux coordonnateurs.
在某些部门,协调人更换时机构记忆断。
Lors d'une catastrophe naturelle, les infrastructures terrestres de communication étaient souvent touchées.
在自然灾害发生时,地面通信基础设施通常已经断。
Cependant, les négociations entre Israël et la Syrie demeurent suspendues.
然而,以色列与叙利亚的谈判仍然处于断状态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il pénètre par effraction dans nos cerveaux (coupures de films).
广告撬开我们的大脑,强行进入(比如中断电影,植入广告)。
Internet ne connaît pas de pause, sauf depuis le jeudi 19 juin 2014, date historique.
互联网直没有中断过,除2014619日星期四,是个历史性的时刻。
Si toutes font de la même façon, la chaîne de la vie va s'interrompre.
我认为如果所有人都么做,生命的链条将会中断。
Alors, il y a eu des moments difficiles, mais le dialogue n'a jamais été rompu.
尽管有些困难的时刻,但对话从未中断。
Je ne pouvais pas prendre le risque de devoir arrêter en plein milieu du stage.
我不能冒着在实习期间中断的险。
Le trafic est interrompu plus de 2 heures.
交通中断超过2小时。
Le jardinier croyait qu’à la déclaration de guerre on arrêtait tous les chemins de fer.
园丁认为战争爆发,铁路交通全都中断。
Le fonctionnement des satellites peut carrément être interrompu.
卫星的运行可能会被完全中断。
J'en parlais dans une vidéo précédente justement sur les interruptions.
我在之前关于中断的视频中谈到点。
Mais les leçons, répliquait-elle, ne sont profitables que suivies.
“不过钢琴课上,”她反驳说,“决不能中断,否则就是白学。”
Et puis d’autre part, quelques messages d’avertissement avant une coupure.
另方面,则是在中断之前发送些警告信息。
Vous allez le déconnecter de la circulation sanguine.
你要把它们从血液循环中断开。
Ah ! mon père, dit Franz, s’interrompant, je comprends maintenant pourquoi ils t’ont assassiné.
“啊,我的父亲!”弗兰兹又中断下来说。“我现在明白他们为什么要谋害他。”
Voilà pourquoi Morcerf s’était arrêté au milieu de sa phrase.
就是为什么马尔赛夫中断话语。
Un certain nombre d'entreprises ont également signé un contrat d'interruptibilité.
某些企业也会签署不可中断协议。
C'est ce qu'on appelle des coupures tournantes.
我们叫做电流中断。
On s’aperçut, à deux heures après-midi, que les communications avec l’Europe venaient de s’interrompre.
那时有人发现,下午2点钟时,和欧洲的电讯联系刚刚中断。
À ce stade, tu es capable de fonctionner avec très peu d'interruptions.
此时,你可以在中断很少的情况下运行。
Interrompre ce processus peut diminuer la formation de la mémoire et la rétention de l'apprentissage.
中断个过程会减少记忆的形成以及学习内容的保留。
Chaque perturbation ou coupure touche des centaines de milliers de personnes.
每次线路中断都会影响数十万人。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释