On a fait face à une rude épreuve.
我们正面临峻的考验。
Le marché a connu une rude épreuve et l'épreuve.
经历了市场峻的考验及洗礼。
Mais les défis vraiment ardus sont encore devant eux.
峻的还在他们前面。
Les dures épreuves trempent les gens.
峻的考验能锻炼人。
De toute évidence, la situation à Gaza est très grave.
加沙局势显然非峻的。
Les conflits régionaux continuent de constituer des défis graves.
区域冲突继续提出峻的。
Nous ne pouvons pas ne pas relever ce défi redoutable.
我们必须胜这一峻的。
Une fois de plus, les populations civiles ont été sévèrement éprouvées.
民人口再次遭到峻的考验。
Les défis à relever dans ce domaine sont en effet considérables.
这一领域的的确峻的。
La situation en matière de financement du développement est critique.
有关发展筹资的形势峻的。
Les défis que pose le développement pour le Népal sont considérables.
尼泊尔面临的发展峻的。
L'Afrique continue à représenter un énorme défi.
非洲继续向我们提出峻的。
Cependant, il reste de nombreux graves défis.
依然存在着许多峻的。
Le monde doit faire face à des défis immenses et écrasants.
世界正面临广泛而峻的。
Nous faisons tous face à des défis considérables.
我们大家都面临着峻的。
Toutefois, la pauvreté demeure un grave problème.
然而,贫穷仍然一个峻的。
La situation actuelle en Iraq est difficile et semée d'obstacles.
我国目前面临着困难而峻的局面。
Nous continuerons sans nul doute d'affronter de grandes difficultés en Afghanistan.
我们当然继续在阿富汗面临峻的。
Les défis qu'il faudra relever au cours de l'année à venir demeurent redoutables.
今后一年的仍然很峻的。
Les défis auxquels l'Organisation des Nations Unies est confrontée au XXIe siècle sont impressionnants.
联合国在21世纪面临峻的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais notre tâche ici-bas n’est-elle pas austère aussi ?
而我们在此间任务不也是吗?
L’aïeul avait fait place au grand-père.
老祖宗变成慈祥外祖父了。
Mais ces solutions pourraient voir le jour dans longtemps or, l'urgence climatique est là.
但是,这些解决方案可能需要很长一段时间才可成为现实,而气候问题已经产生。
La rosée matinale colle aux plumes, ses premières minutes hors de l'oeuf sont une épreuve de force.
晨露粘在它羽毛上,破壳而出前几分钟是一场考验。
Voilà une perspective on ne peut plus sombre.
这是一个前景。
Elle nous apprend que nous sommes capables de surmonter les crises les plus difficiles à condition de le faire ensemble.
它告诉我们,只要我们团结一致,就能够克服最危机。
Ça fait quatre ans que le Venezuela subit une situation extrêmement dure, la population vénézuélienne.
委瑞拉人民四年来一直遭受极其局势。
Si cette guerre dure des années, elles seront mises à rude épreuve.
如果这场战争持续多年,他们将受到考验。
L'OTAN a évoqué les défis croissants posés par la Chine et par la Russie.
北约讨论了中国和俄罗斯带来日益挑战。
Le Covid-19 circule toujours activement, mais la situation s'est beaucoup améliorée dans les hôpitaux.
新冠疫情仍然,但医院医患情况已大为改善。
Le sombre bilan du mois de juillet en Irak.
伊拉克 7 月份评估。
La saison estivale se porte plutôt bien malgré un contexte difficile.
尽管形势,表现还是相当不错。
Et cette année, les dernières chances ne seront pas seulement terribles pour les candidats, elles le seront aussi pour les chefs.
今年最后机会赛不仅对选手是个挑战,对厨师们也是同样煎熬。
L'Europe, la France « dans un moment de bascule historique d'une extrême gravité » ajoute le ministre de l'Economie.
经济长补充说, 欧洲、法国正处于一个极其历史转折点。
Bonnemort n’entendit pas, ne répondit pas, avec son effrayant visage, d’une froideur et d’une dureté de pierre.
长命老没有听见,也没有回答,他面容可怕,像石头般地冷酷无情。
2013 s'annonce comme un mauvais millésime pour le vignoble français durement éprouvé par les incidents climatiques des derniers mois.
2013年对法国葡萄园来说注定是一个糟糕年份,最近几个月气候变化事件已经对法国葡萄园进行了考验。
Il trouvait du bon à la sévérité contre les arts, de Platon, de Bossuet, et de la vieille éducation française.
他觉得柏拉图、博叙埃以及法国老式教育对待各种艺术态度不无道理。
Mais, avec le réchauffement climatique, ce mode de transport très prisé est de plus en plus critiqué, car il pollue.
但是,随着全球气候变暖问题,这种非常流行交通,运输方式越来越受到批评,因为它会污染环境。
La morale de cette légende nous rappelle que la force de l'union et de la fraternité peuvent surmonter même les plus grandes épreuves.
这个传说告诉我们,团结与兄弟情谊力量,能够战胜世间最考验。
Leur balai sur l'épaule, ils entendaient encore résonner à leurs oreilles les terribles prédictions d'Hermione qui les avait menacés d'un échec aux B.U.S.E.
他们肩膀上扛着飞天扫帚,耳边依然回响着赫敏警告,说他们O.W。Ls考试肯定会门门不及格。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释