Il y a un fauteuil de chaque côté de la commode.
柜子各有一把扶手椅。
Une avenue bordée de platanes conduit à l'église.
一条栽有法桐林荫道通往教堂。
C'est pour visualiser la largeur du canal et calibrer les espaces sur chaque bord.
是要看到和衡量空间通道宽度。
Il s'est rendu à l'ouest du pays et a traversé la frontière avec le Libéria.
专家组访问了科特迪瓦西部地,视察了与利比里亚之间边界地。
Ses postes de campagne sont situés de part et d'autre de la Ligne de contrôle.
地观察站设在控制线。
L'enquêteur devrait examiner l'extérieur de la remorque, y compris le train roulant.
调查人员应检查货运卡车部位,中包括货车底部。
Cependant, nous avons accepté de coordonner nos patrouilles de chaque côté de la frontière.
然而,们都同意协调们和东帝汶武装部队在边界巡逻。
Le rythme des patrouilles s'est intensifié des deux côtés de la frontière.
边界巡逻都得到加强。
La situation est demeurée stable le long des lignes de cessez-le-feu.
停火线局势保持稳定。
La Commission quadripartite s'est employée à surveiller la situation des deux côtés de la zone de confiance.
四方委员会一直在努力监测信任安全情况。
Ses services médicaux ont continué de fournir des soins aux civils des deux côtés de la frontière.
埃厄特派团医务室也继续为边界平民提供医疗援助。
Des comités locaux de planification sont en passe d'être créés de part et d'autre de la frontière.
目前,正在采取行动在边境建立本地规划委员会。
Beaucoup trop de questions en suspens, touchant les deux côtés de la frontière, doivent encore être réglées.
仍然有许多影响到边界悬而未决问题需要得到解决。
Cela permettra de mettre fin à l'affrontement entre ceux qui se trouvent des deux côtés de l'Ibar.
这将为结束伊巴尔居民之间对立开辟道路。
Les équipes ont constaté des régions de prairies brûlées de part et d'autre de la ligne de contact.
接触线检查组都看到被烧毁草地。
Il semble qu'il n'y a pas de coopération locale entre les fonctionnaires de part et d'autre de la frontière.
在Arida,当地边界官员之间看来没有任何合作。
Il n'y a pas de coopération au niveau local entre les fonctionnaires de part et d'autre de la frontière.
据报告,当地边境官员之间没有任何合作。
Les participants ont estimé qu'il était souhaitable d'accroître les échanges sur ce thème important entre les deux rives de la Méditerranée.
与会者表示普遍希望就这个重要专题鼓励地中海国家进行交流。
Avant le conflit, il était utilisé pour irriguer 100 000 hectares à l'est et à l'ouest de la ligne de contact.
在冲突前,水库用以灌溉控制线东西100 000公顷土地。
Entre-temps, les opérations habituelles de maintenance sur les positions de défense des deux côtés de la Zone se sont poursuivies.
与此同时,临时安全防御阵地日常维护工作继续进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On peut venir arrêter ici sur les côtés.
我们可以停里两侧。
Le diamètre des rosaces sur les façades Nord et Sud est de 13 mètres.
南北两侧圆花窗直径为13米。
Les mains, devenues comme des griffes, labouraient doucement les flancs du lit.
他双手已变得像爪子,正轻轻地挠着病床两侧。
Aux deux côtés de la grille, où tu vois, là.
“门两侧,就地方。”
Je le touchai de la main et lui montrai les parois de notre prison.
我用手碰碰他,给他指了指我们监狱两侧墙壁。
Heureusement, le point de côté est une douleur transitoire.
幸运是,肋骨两侧刺痛只是暂时。
Sur les bas-côtés, les herbes hautes que l’avion semblait saluer se courbaient.
跑道两侧,草坪绿草都弯下了腰,似乎是向庞飞行器致敬。
Des gerbes de boue vinrent maculer les ilancs bâchés.
前行过程中,不断有泥土被轮胎带起,甩到车斗两侧挡板。
Ce geste est essentiel, pour que les deux côtés de la gaufre adoptent la même forme.
操作是必不可少,以便华夫饼两侧形状相同。
Ainsi un mauvais contrôle de la respiration est responsable de 90 % des points de côté.
对呼吸控制不好是造成90%肋骨两侧刺痛原因。
Il mesure jusqu'à 31cm et les éperons tranchants présents sur chaque côté de sa queue le caractérisent.
它体长可达31厘米,尾巴两侧尖刺是它特点。
Il mesure jusqu'à 31 centimètres et les éperons tranchants présents sur chaque côté de sa queue le caractérisent.
Cette cadence permet une bonne oxygénation des muscles et réduit les risque d’apparition d’un point de côté.
种呼吸节奏可以让肌肉很好地得到氧气供给,减少出现肋骨两侧刺痛风险。
Les parois latérales et la surface inférieure de la banquise s’épaississaient visiblement.
两侧冰壁和浮冰下部明显地增厚了。
Les sportifs expérimentés apprennent à contrôler leur respiration. Par conséquent, ils souffrent rarement d’un point de côté.
有经验运动员学会控制自己呼吸。因此,他们很少遭受肋骨两侧刺痛。
La tension est maximale des deux côtés.
两侧张力最。
Collez les extrémités du ruban de part et d'autre du trou à l'intérieur de l'assiette.
将胶带两端粘板内孔两侧。
Les 2 flancs de la colline se sont regroupés en un seul feu.
山两侧融合成一团火。
Marc et Christophe se mettent de chaque côté de la porte.
马克和克里斯托夫站门两侧。
J'enviais la vague molle et paisible qui battait sur ses flancs et couvrait d'écume cette poitrine haletante.
我羡慕那柔和祥和海浪拍打着他两侧,用泡沫覆盖了喘着粗气胸膛。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释