La demoiselle s'inquiète et consulte de temps en temps la pendule.
这位焦急的小姐地看钟。
Le guide les quittait parfois et allait observer la lisière du bois.
向导地离开他们森林边上侦察动静。
Mais les histoires sentimentales de certaines danseuses sèment le désordre et la confusion.
但一些芭蕾舞演员的感情故事引起骚动和混乱。
Les histoires sentimentales de certaines danseuses sèment le désordre et la confusion.
一些芭蕾舞演员的感情故事引起骚动和混乱。
La longue nuit n’en finit pas… J’arrive à m’assoupir par moment.
最后的长夜并未就此结束... 瞌睡来袭,我也了二眼。
Marrantes au possible, elles rient et leurs regards se portent souvent sur moi.
让人滑稽的是,她们一边笑,一边的看我。
Pour le propreté des verres de portière,il faut les essuyer de temps en temps.
为了保持车门玻璃的清洁,需要擦拭 。
Par intervalles, on entendait le bruit d'un avion.
机过的声音。
Il sait bien mettre un peu de piment de temps à autre.
他很会的调节气氛。
Le secrétariat publiera périodiquement une liste de ces institutions pour l'information des membres.
秘书处应公布这类机构的名单供成员参考。
La composition de chaque groupe régional a fluctué au fil des ans.
每个区域集团的组成变动。
Les musulmans qui descendent d'immigrants originaires de l'Inde coloniale demandent périodiquement une représentation politique séparée.
具有殖民地印度人血统的穆斯林要求拥有独立的政治代表权。
L'armée israélienne effectue des incursions régulières dans Gaza et y détruit des biens.
以色列军队入侵加沙,并毁坏了那里的财产。
47 Les fonctions de l'ONUST ont été périodiquement modifiées.
47 停战监督组织的职能改变。
Mais en dépit des évidentes déceptions ponctuelles, l'évolution générale est encourageante.
尽管有明显令人失望的事情,但趋势是可喜的。
Des situations d'urgence zoosanitaire sont aussi à signaler dans certaines parties du pays.
发生的动物卫生紧急情况在该国部分地区也有发生。
Mais le champ d'application des dispositions n'a cessé de s'étendre au fil des ans.
但是,自该法扩展以来,越来越多的行业地纳入其中。
Je tiens aussi à remercier M. Vladimir Petrovsky et ses collaborateurs pour leurs sages conseils.
我同样要感谢弗拉基米尔·彼得罗夫斯基先生及秘书处工作人员提出的明智忠告。
Le Comité sera tenu informé à cet égard.
委员会将获取这方面的信息。
Des accrochages sporadiques ont eu lieu dans d'autres régions.
其他地区也发生局部冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je reviendrai de temps en temps voir comment les choses se passent.
我会时不时地过看看你们的状况。
Il lui apporte de temps en temps des fleurs.
他会时不时地带些花过去。
C'est le ticket de la poissonnerie que je garde toujours au cas où.
这是鱼铺的票,我留着以备不时之需。
Vous ne pourriez pas aller faire la fête ailleurs de temps en temps ?
你们就不能时不时去别处聚会吗?
Je les retourne de temps en temps.
我不时地把它们翻过。
La première année il se cache un peu.
一年里它会不时躲。
Quand on a des amis, on les invite à la maison parfois.
我们要见朋友的时候,时不时会把他们邀请到家里。
On m'a harcelé aussi au collège un peu, On me traitait de pédé, on me...
在初中,时不时地会有人骚扰我。还有人把我成同性恋看待。
Ce qu'on va faire c'est tenter de dissoudre des trucs de temps en temps.
我们要做的是时不时的去尝试溶解的一些东西。
De temps en temps je mettrai ma main sur mon ventre.
我还会不时把手放在肚子上。
Gontran avait toujours entendu de la musique par hasard.
高旦从小就时不时能听到各种音乐声。
J'allonge de temps en temps avec de l'eau du bouillon des asperges.
我不时地往芦笋汤中加水。
J'avais ainsi une réserve d'eau pour quelque temps, au cas où.
因此,我有了一段时间的水储备,以供不时之需。
En fait, c'est un film que je regarde de temps en temps avec mes élèves.
其实,我时不时会和学生一看这部电影。
Pensez à mélanger de temps en temps.
你们还得想着时不时搅拌一下。
Je les laisse cuire à feu doux et je surveille de temps en temps.
温火煮一会,时不时照看一下。
De temps en temps un chat traversait la chaussée, enjambant les ruisseaux d’une manière délicate.
不时有一只猫穿过马路,以一种微妙的方式跨过溪流。
Malgré la pluie, on laissait la fenêtre ouverte ; et l’un d’eux parfois allait écouter.
虽然雨并没有住,他们却开着窗子,而且他们中间总有一个不时走到窗子跟前去听。
C'est vrai, un peu... De temps en temps.
是的,是可以… … 时不时地。
Vous allez sortir, lui disait-on toujours, de temps en temps, et avec un accent bref.
“您快走吧,”人家总是时不时这样跟他说,口气也很生硬。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释