Son professeur doit avoir quarante ans et des poussières.
他老师应该有差不多四十多岁。
Il n'a guère moins de trente ans.
他差不多就有30岁了。
Il y a envion cinquante personnes dans cette maison.
这个房子里差不多有50个人。
Un village Lisu… Bon, ils se ressemblent tellement que l’on ne voit pas la différence.
傈僳族人的村庄。房子看上去都差不多,很难让人分清其中的不同。
Ils ne dépendent pas beaucoup, ils mettent de l'argent de côté pour l'avenir.
他花费不多,而把钱存起来为将来打算。
-- Oui, il est presque deux heures.
,差不多点了.
Il était près de deux heures quand nous arrivâmes chez Mme Forrester.
当达Mme Forrester的时候差不多已经2点钟了。
Et qui, en s’additionnant, permettent à Google d’économiser l’équivalent de 150 000 heures de travail.
这可以让谷歌节省差不多150 000个小时的工作。
Toutes les poules se ressemblent, et tous les hommes se ressemblent.
所有的鸡都差不多一个模样,所有的人也长得很相像。
Malheureusement, ce cours est de seulement 10, pas beaucoup de temps.
可惜的,这门课只有十节,时间并不多。
Presque une fois qu'il sauta,en mangea un.
它差不多跳一次,就吃掉一条虫子。
Mais il semble que ses jours soient désormais comptés, au nom des économies d'énergie.
但由于节能的需求越来越大,它剩下的日子不多了。
Lao Wang, presque tout le monde est arrivé.
老王,人差不多都齐了。
Ces deux garçons ont sensiblement la même taille.
这个男孩看上去差不多一样高。
Son professeur doit avoir dans quarante ans et des poussières.
Mr.Fogg et ses compagnons ne trouvèrent pas la cité fort peuplée.
福克先生和他的同伴发这个城里的人口并不多,街上几乎没有行人。
Molière est un des rares artistes qui aient été à la fois comédiens et auteurs.
既演员又作家的艺术家为数不多,莫里哀其中之一。
Ce semestre, on n'a pas eu beaucoup de cours, mais pas mal de devoirs.
这学期的课程不多,作业可不少。
La marque Renault est bien représentée, même dans les semi remorques peu nombreux.
即便为数不多的面包车,也有很多雷诺的品牌。
Ca fait me plaisir d'étudier les medias,et aussi ceci est plus près que mon domaine.
而大众传媒专业因为国内所学专业与其相差不多,又恰好乐意学的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est presque sept heures du soir.
差不多晚上7点了。
Ce sont toujours les mêmes tables, les mêmes chaises et presque les mêmes clients.
一直是同样桌,同样椅和差不多一样顾客。
Maintenant, la bouteille verte est presque vide.
而现在,差不多都要喝空了。
Ce petit dinosaure à plumes était à peu près gros comme un merle.
这种长着羽毛小恐龙和黑鸟差不多大小。
Je veux bien, répondit le petit prince, mais je n'ai pas beaucoup de temps.
" 我是很愿。" 小王回答道," 可我时间不多了。
Il est presque aussi grand que moi.
他差不多和我一样。
Et c'est vrai qu'avec les langues, c'est parfois un peu la même chose.
学语言时,有时也会遇到都差不多情况。
Un bouillon c'est un peu comme une soupe.
浓汤和汤差不多。
Sauf que là c'est plus long, il faut prévoir environ 180 heures d'apprentissage.
只是这一阶段更加长一点,需要差不多180个学时。
On amène, on part de rien, enfin de pas grand-chose.
我们带来,我们从零起步,反正一开始东西不多。
Vous y passez de merveilleux moments et vous ne payez pas beaucoup.
您可以在那里(餐馆)度过一段美好时光且花销不多。
Par rapport à 1999, le prix a presque augmenté de 10 euros en 2006.
与1999年相比,2006年价格差不多长了10欧。
Dépêchez-vous de dessiner, les enfants. Il ne nous reste plus beaucoup de temps!
孩们,你们快点画。所剩时间不多了。
On tend, on va se faire à peu près trois fois huit.
我们伸直,我们差不多要做三个八拍。
Presque une journée sur l'autre robe… Oui.
在另一件裙上差不多一天了... ...是。
Car n’oubliez pas que le film est sorti il y a presque 40 ans !
因为你们别忘了,这部电影可是差不多40年前上映呢!
Gatherine pense que les spécialité de chaque région française sont pareil.
Gatherine觉得每个法国大区特色菜都差不多。
Par rapport à 1999, le prix a presque augementé de 10 euros en 2006.
Tenez. Voilà vos devis, à quelque chose près.
P : 给。这是您预算,差不多就这样。
Il a dû me coûter 5 euros, un truc comme ça, à Emmaüs.
在 Emmaüs 肯定花了我 5 欧元,差不多这个价钱。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释