有奖纠错
| 划词

L'évolution des comportements et des mentalités sera forcément longue, mais la planète ne peut attendre.

人类的思维习惯和行为的进化需要时日,但是我们的星球却不能等待。

评价该例句:好评差评指正

Tant qu'il persistera, ce dilemme sera une source inévitable de conflits.

这一难题的继续存在将为冲突火上浇油。

评价该例句:好评差评指正

Ceci a des répercussions inévitables sur la sécurité.

对安全产生影

评价该例句:好评差评指正

Les mesures visant à promouvoir la diversification exigent forcément un financement public.

旨在实现多样化的政策行动涉及公共资金。

评价该例句:好评差评指正

On se trouve inévitablement face à des casse-tête juridiques.

这些问题在法律上很为复杂。

评价该例句:好评差评指正

Tout cela pèse lourdement sur les aspirations de développement des pays touchés.

所有这一切对受影国家的发展愿望造成沉重打击。

评价该例句:好评差评指正

Invariablement, de telles situations sapent l'objectif qui est d'instaurer une sécurité durable.

这种情况损害了促进持续安全的目标。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces conditions, Israël n'est pas en position d'accuser le Comité spécial de partialité.

给人一种印象,就是以色列企图阻止国际社会了解真相。

评价该例句:好评差评指正

Si l'un quelconque de ces éléments est retardé, cela aura inévitablement des répercussions sur l'ensemble.

以上这些工作的任何一项如果出现拖延,都会所有工作。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu des contraintes économiques imposées à l'Autorité palestinienne, le chômage n'a pu qu'augmenter.

由于巴勒斯坦权力机构受制裁,失业率上升。

评价该例句:好评差评指正

Naturellement, cela suscite de graves préoccupations au sujet de l'efficacité de notre Organisation.

这就引起人们对联合国是否有成效持有某些严重的关切。

评价该例句:好评差评指正

Et inévitablement, elle accroît la popularité des factions militantes.

,它正在增加激进派系在民众中的吸引力。

评价该例句:好评差评指正

Inévitablement, le texte consolidé contient diverses options, des variantes et des crochets.

综合文本载有若干备选方案、不同版本和方括号。

评价该例句:好评差评指正

Sans une voie politique, les parties se concentreront inévitablement sur la voie militaire.

如果没有政治轨道,当事各方就集中注意军事轨道。

评价该例句:好评差评指正

Les déplacements internes sont une autre conséquence inévitable des conflits armés.

武装冲突造成的另外一个后果就是国内流离失所。

评价该例句:好评差评指正

L'injustice appelle la résistance et conduit inévitablement au conflit et à l'instabilité.

非正义的情况引来抵抗,导致冲突和不稳定。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, cela nécessitera inévitablement des ressources humaines et financières importantes.

不幸的是,这将需要大量的人力和财力资源。

评价该例句:好评差评指正

Bientôt et inéluctablement, l'espace abritera bon nombre d'activités économiques et sera même habité.

很快而且将在空间从事大多数活动,甚至人类将在空间居住。

评价该例句:好评差评指正

Leurs difficultés socioéconomiques ne peuvent engendrer que mécontentement et désespoir qui inévitablement dégénèrent en conflits.

他们的社会困境只能够滋生不满情绪和绝望,而这恶化成为冲突。

评价该例句:好评差评指正

L'institutionnalisation des services d'éducation mène invariablement à leur normalisation.

教育服务的制度化导致标准化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


得罪人的话, 得罪人的意见, , 锝酸盐, 嘚啵, , 德埃萨陨石, 德昂族, 德比, 德比马赛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

Pourquoi devriez-vous fatalement succomber au fantasme du grand départ ?

为什就要可避免屈服于远去幻象?

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Notre croissance, aujourd'hui au plus haut, sera immanquablement affectée.

经济成长将可避免受到影响。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Forcément, le repas s'annonce gras , et même très gras.

可避免,这顿饭肯定会腻,甚至特别油腻。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Alors forcément, quand le logiciel doit générer une requête similaire, il improvise.

因此,可避免,当软件必须生成类似请求时,会即兴发挥。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Alors comme j'en ai cassé un jaune, forcément, ça accroche un peu au fond.

然后,当打破了一个蛋黄时候,可避免,部分蛋黄黏在了部。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dès qu'on y touche, forcément, on touche à quelque chose qui nous parle.

一旦触及可避免触及了某些对说话东西。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Alors forcément, l'observation et la dissimulation font partie de son arsenal !

所以可避免,观察和隐瞒是他武器之一!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Alors forcément, on voit les choses en grand !

因此,可避免高瞻远瞩。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Si tu l'utilises toutes les cinq minutes et que tu en abuses, forcément, ça ne fonctionnera pas.

如果你每五分钟使用字典,滥用,那可避免起作用。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Donc là forcément, 2500 personnes dans un hangar, ça n'a pas donné une bonne image de la Bretagne.

所以可避免,2500 人在厂棚中,这并没有给布列塔尼带来一个好形象。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Forcément si vous les mettez entières ou s'il vous les coupez juste en deux, ça sera plus long.

可避免,如果你把整个放进去,或者只是把切成两半,烹饪时间只会更长。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Progressistes et réactionnaires se font plus que jamais face et forcément ça infuse dans bon nombre de séries.

进步派和反动派比以往任何时候都更加直面冲突,可避免注入到了许多电视剧中。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Donc quand les touristes viennent se baigner en Bretagne l'été, forcément, ils ont un peu froid

所以当游客在夏天来到布列塔尼游泳时,可避免,他是有点冷。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Donc forcément, les partisans de la dictée pensent que c'est la conséquence de la disparition de cet exercice à l'école.

因此,听写支持者可避免认为这是这种练习在学校消失所导致结果。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Ils investissent entre 150 000 et 200 000 dans une ouverture de resto, donc forcément, la pression est importante pour eux.

在一家餐厅运营中投资了十五万至二十万,因此可避免,压力对他来说很沉重。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

C'est de la virilité dans un flacon alors forcément, ça cartonne.

是瓶中阳刚之气,因此可避免很受欢迎。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Forcément, il y a des tulipes. Revenons à notre toile.

可避免,有郁金香。让回到网络。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Forcément, à s'essouffler psychologiquement, mais surtout, financièrement.

可避免,在心理上耗尽精力,但最重要是,在经济上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Forcément, ça attire, surtout quand c'est des univers aussi populaires.

- 可避免会吸引人,尤其是在如此受欢迎宇宙中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Forcément, la nuit, c'est moins cher car on éteint les appareils.

可避免,在晚上,更便宜,因为设备已关闭。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


的继承权, 的健康状况, 的交通堵塞, 的结果, 的结局, 的姐, 的界线, 的借口, 的口味, 的款,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接