有奖纠错
| 划词

Sa distraction l'empêche de progresser dans ses études.

专心妨碍他在学习上取得进步。

评价该例句:好评差评指正

Des enfants qui ont le ventre vide ne peuvent pas être attentifs en classe.

肚子饱,儿童在学校里就不能专心念书。

评价该例句:好评差评指正

Quelle dûreté dans l'écriture!... Je ne suis peut-être pas assez concentrée. Le début est peut-être trop académique.

知道是因为专心还是因为开头起得太高。找不到前两天感觉。

评价该例句:好评差评指正

Les partenaires haïtiens de la Mission étaient souvent distraits par des préoccupations politiques et manquaient de motivation.

海地对应方往往会因为政治问题而专心工作,其动力也足够。

评价该例句:好评差评指正

Le suivi au niveau de l'agent d'exécution n'est pas compliqué, mais requiert une grande attention, en raison du nombre d'activités en jeu.

对执行机构监测并复杂,但由于所涉活动数目多,需要专心

评价该例句:好评差评指正

Des millions d'enfants sont encadrés par des enseignants dévoués certes, mais sans formation et mal payés; les salles de classe sont souvent surpeuplées, insalubres et mal équipées.

数以百万计儿童在有时是过渡拥挤、卫生和设备不良教室中接受教学专心但训练无素和待遇过低教师教导。

评价该例句:好评差评指正

Ceci signifie que même si les leçons sont excellentes et que l'enseignant est dévoué, les bienfaits tirés de ces leçons seront limités si l'enseignement se fait dans un cadre inapproprié.

这意味着即使课程是出色,无论师多么专心,如果环境不妥,从课上获得利益是

评价该例句:好评差评指正

Il est essentiel de maintenir cet élan sans précipitation indue, afin de mettre fin à l'incertitude actuelle et de permettre au Secrétariat de se concentrer sur l'exécution des opérations de paix.

既要保持势头,也要避免冒进,以便结束目前稳定状况,使秘书处能够专心开展和平行动。

评价该例句:好评差评指正

Le BSCI a été très favorablement impressionné par l'autorité, le dévouement et le dynamisme dont fait preuve le Directeur exécutif par intérim à la tête d'une organisation auparavant incertaine de sa mission.

其代理执行主任对本来任务并明确组织提供了专心有远见和强有力领导,监督厅对此印象深刻。

评价该例句:好评差评指正

Ceci ne signifie pas que les dispositions des Conventions de Vienne doivent être modifiées, mais qu'il faut combler les lacunes existant dans le régime actuel au moyen d'un guide de la pratique.

这并表示应改动各《维也纳公约》规定;相反,应专心力于用件实践工作指南来弥补现行制度中缺失。

评价该例句:好评差评指正

Du fait de l'instabilité et de l'atmosphère de violence, il est impossible d'obtenir un niveau normal de concentration dans les classes, surtout lorsqu'un élève est tué ou blessé par des soldats ou des colons.

稳定和常常发生暴力行为环境中,尤其是在军队或定居者杀害或打伤了他们同学情况下,学生可能象在正常情况下那样专心上课。

评价该例句:好评差评指正

Cela n'est pas très surprenant dans la mesure où de nombreux partisans de la croissance économique ont tendance à être tellement obsédés par celle-ci qu'ils oublient presque les conséquences néfastes pour l'homme d'une mauvaise croissance.

这倒也并完全令人感到惊奇,考虑到许多热心经济增长般都非常专心,以于几乎注意恰当经济增长方式对人产生不利后果。

评价该例句:好评差评指正

Nous pouvons comprendre leur préoccupation au sujet des mines terrestres et des armes légères, mais il est troublant de constater que les partisans du désarmement agissent comme de grands couturiers qui suivent les modes du jour sans se préoccuper des besoins à long terme.

我们可以理解他们专心于地雷和小型武器问题,但令人苦恼是,拥护裁军行为就好象时装设计师那样,追随时下风尚,而着眼长期需要。

评价该例句:好评差评指正

Si la plupart d'entre eux peuvent se défendre, on peut cependant craindre que trop nombreux, ils n'en viennent à détourner l'attention des objectifs initiaux du programme et ne risquent de se priver d'une partie de leur impact global en essayant d'aborder toutes les questions délicates.

拟定多数标准可以说是有正当理由,但是有人担心,太多标准可能容易专心了解方案独特目标,试图“面面俱到”反而可能削弱总体标准影响。

评价该例句:好评差评指正

Il est important de réaliser que le remède à l'instabilité politique consiste pour l'État à faire des efforts conscients et résolus pour aider les groupes les vulnérables économiquement, y compris en mettant des terres et autres facilités à la disposition des personnes déplacées internes et aux réfugiés revenus.

重要是应认识到,对政治稳定补救办法是由国家作出认真和专心努力,为在经济上易受伤害群体提供生计,包括向国内流离失所者和回返者提供土地和其他支助设施。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait mener une réflexion sur la réglementation régissant les activités des fonctionnaires du Secrétariat sur le terrain, qui n'est pas adaptée aux opérations mobiles et complexes dans des lieux à haut risque, et sur la quantité de formalités administratives imposée au personnel d'exécution, qui le détourne de ses tâches politiques et stratégiques.

应当对秘书处工作人员外地作业所依据规范构架进行某种反思,因为此规范构架适合在高危环境中开展快速机动而复杂行动,并且应当考虑到外地工作人员需处理行政事务数量,因为这些事务使外地工作人员无法专心从事政治/战略任务。

评价该例句:好评差评指正

Puisque le conflit, l'insécurité et l'instabilité économique plongent leurs racines dans les inégalités sociales et économiques, nous souscrivons également à la recommandation de la mission interinstitutions selon laquelle les institutions des Nations Unies devraient unir leurs efforts pour aider nos gouvernements à se concentrer sur des programmes de développement relatifs aux services sociaux de base comme la santé, la nutrition, l'eau et l'assainissement.

经济和社会平等是冲突、安全和政治稳定根源,因此,我们也赞成机构间特派团下述建议:联合国各机构应该协调努力,协助我们各国政府专心执行涵盖保健、营养、水和卫生等基本社会服务区域发展方案。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


évacuer, évadé, évader, évagination, évaluable, évaluateur, évaluatif, évaluation, évaluer, évanescence,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接