有奖纠错
| 划词

Plus précisément, ce phénomène est une interprétation possible des conséquences de ces équations.

准确来说,这一现象是对于上述方程一个可能宏观表达。

评价该例句:好评差评指正

(b) maintenir le Chantier en bon ordre afin d'éviter tous dangers pour ces personnes.

保持现场良好秩序,防止对上述人员伤害。

评价该例句:好评差评指正

Un autre besoin urgent de trouver des produits de traitement de ces équipements.

另急需寻找加工上述产品设备。

评价该例句:好评差评指正

Espérons que les producteurs nationaux de ces produits, contactez-nous pour un développement commun.

希望国内上述产品生产我们联系,共同发展。

评价该例句:好评差评指正

Les inspecteurs du CCI ont répondu aux questions des délégations sur ces points.

联检组检查专员答复了代表团提出上述方面问题。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures ont été prises pour assurer leur réadaptation et leur réinsertion sociale.

当局采取步骤拟确保上述儿童康复和社会重融合。

评价该例句:好评差评指正

Les limitations concernent le montant du crédit qui se voit accorder la priorité.

上述规则限制被赋予优先权信贷数额方面限制有关。

评价该例句:好评差评指正

Les exceptions à ce principe général pour chacun de ces types d'opérations sont examinées ci-dessous.

下文论述这项一般原则在上述每种类型交易中

评价该例句:好评差评指正

La politique était expliquée de façon plus détaillée à l'annexe III de ce rapport.

上述报告附件三提供了这项政策细节。

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, la contribution de celui-ci aux objectifs a été plutôt indirecte.

但框架对于上述目标贡献大体上还是间接贡献。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de tous ces efforts, certaines difficultés redoutables continuent d'exister.

尽管上述种种努力,但仍存在着一些重大挑战。

评价该例句:好评差评指正

Le public peut en consulter des versions abrégées sur le site Web d'Interpol (www.interpol.org).

公众可以通过刑警组织网站(www.interpol.org)查阅上述通告限发版本。

评价该例句:好评差评指正

On relèvera que, comme pour les réfugiés, seuls sont visés les apatrides en situation régulière.

难民问题一样,上述条款涉及只是合法逗留无国籍人。

评价该例句:好评差评指正

À l'avenir, nous continuerons à nous associer aux efforts déployés par la communauté internationale.

今后,中方将一如既往地积极参国际社会上述努力。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera un récapitulatif de ce qui précède au tableau 7 ci-dessus.

上述变动汇总况见上表7。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, on a aussi entendu, nous devons le reconnaître, des voix rejetant cette approche.

然而,我们还听到反对上述方法声音——应该承认这一点。

评价该例句:好评差评指正

Il respecte ainsi les dispositions de cette résolution.

因此,孟加拉国遵守上述决议规定。

评价该例句:好评差评指正

Ces rapports figurent aux additifs 1 et 3 respectivement des documents question.

报告分别载入上述文件增编1和增编3。

评价该例句:好评差评指正

Je vous demande donc de transmettre ces vœux à Son Excellence.

我请你们向卡瓦纳阁下转达上述良好祝愿。

评价该例句:好评差评指正

Les propos ci-dessus sont confirmés par l'expérience.

有很多经验可以支持上述一些论点。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ardoisière, ardomètre, ardu, arduinite, are, aréa, aréage, arec, Areca, arécaïdine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+3 (B1)

Et des idées qui ont été retenues, quelle est selon vous la plus novatrice ?

上述提到观点中,您认为有创意?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Es-tu coupable des choses mentionnées ci-dessus ?

你对上述提到事情感到内疚吗?

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

C'est le sens qu'on le retrouve aujourd'hui dans un fruit plaie, ramolli.

今天我们说水果被碰伤变软变坏,也使用meurtrir 这词,就是从上述意思得来

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Si tu as répondu par l'affirmative à l'une de ces questions, tu penses peut-être que tu es un introverti.

如果你对上述某一问题回答是肯定,你可能会认为自己是一内向人。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Si vous voulez vous déprendre de ce préjugé tenace, je vous invite à considérer les nombres.

不过只要大家看看法语里数字,就可以改变上述根深蒂固认知了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2013年9月合集

M. Obama s'exprimait ainsi avant de rencontrer à New York son homologue nigérian Goodluck Jonathan.

奥巴马是在纽约会见尼日利亚总统古德勒克·乔纳森(Goodluck Jonathan)之前发表上述言论

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2015年10月合集

M. Kerry a fait cette déclaration lors d'une visite de deux jours en Espagne.

克里先生是在对西班牙进行为期两天访问期间发表上述声明

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2013年11月合集

Il a tenu ces propos à l'occasion du 3e Forum financier sino-français.

他是在第三届中法金融论坛上发表上述讲话

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Il s'exprimait après les attaques de drones qui ont touché Moscou la nuit dernière.

他是在昨晚莫斯科遭受无人机袭击后发表上述言论

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2015年2月合集

Il a fait cette déclaration à l'issue d'un entretien avec le nouveau Premier ministre grec Alexis Tsipras.

他是在与希腊新总理亚历克西斯·齐普拉斯会晤后作上述表示

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2013年1月合集

Il a tenu ces propos lors de la présentation du rapport d'activité du gouvernement à l'Assemblée populaire de Hainan.

他是在向海南省人大提交政府活动报告时作上述表述

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2014年8月合集

Il s'est exprimé ainsi à l'occasion de la Journée mondiale de l'aide humanitaire célébrée ce mardi dans le monde.

他是在本周二在全世界庆祝世界人道主义日之际发表上述讲话

评价该例句:好评差评指正
CRI法语

Il a tenu ces propos lors d'une tournée d'inspection dans la province du Shaanxi (nord-ouest) effectuée de lundi à mardi.

他是在周一至周二对陕西省(西北部)进行视察期间发表上述言论

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2015年4月合集

Il a fait cette déclaration à l'issue d'une rencontre à la Maison Blanche avec le Premier ministre irakien Haider al-Abadi...

CL:他是在白宫与伊拉克总理海德尔·阿巴迪(Haider al-Abadi)会晤后发表上述声明

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2013年9月合集

Il a tenu ces propos après plus de 20 heures d'affrontement entre les terroristes armés et les forces de sécurité.

他是在武装恐怖分子和安全部队之间发生20多小时冲突之后发表上述言论

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2015年8月合集

Il a tenu ces propos à l'occasion de la 15ème réunion du Groupe directeur central pour l'approfondissement global des réformes.

他是在全面深化改革中央指导小组第十五次会议上作上述表态

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

C'est pourquoi il est important de se rappeler que faire les choses mentionnées ci-dessus ne fait pas de toi une mauvaise personne.

这就是为什么必须记住,出现上述行为并不意味着你是一坏人。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2013年6月合集

Mme Hua a fait ce commentaire en réponse à une question d'un journaliste concernant le départ de Snowden de Hong Kong.

华春莹是在回答记者关于斯诺登离开香港问题时发表上述评论

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2013年2月合集

Le pays doit, en échange de ces efforts, recevoir une aide de 78 milliards d'euros de l'Union européenne et du Fonds monétaire international.

作为上述努力交换,该国必须从欧洲联盟和国际货币基金组织获得780亿欧元援助。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Il usera de ladite somme de quarante mille livres comme bon lui semblera, s'engageant toutefois à une chose qui va être énoncée ci-dessous.

他将按照他认为合适方式使用上述四万英镑,但要致力于下面列出事情。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


areligieux, arénacé, Arénacés, arénage, arenaria, arénarie, arénation, arénavirus, Arenberg, arendite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接