Le nombre de femmes élues aux chambres haute ou basse du Parlement reste trop faible.
会上下院当选
中的妇女
数都仍不够多。
Le projet sera examiné à l'occasion de plusieurs séminaires thématiques réunissant des parlementaires, des représentants du Gouvernement, des représentants de la société civile, des praticiens du droit, des diplomates et des experts du BINUB, afin d'assurer une large adhésion au texte.
目前,将在若干专题研讨会上与、政府官
、民间社会代表、法律工
者、外交代表以及联布综合办专家讨论该草案,确保草案得到广泛认同。
Le projet de code révisé a été présenté au Ministre de la justice le 2 novembre et examiné par des membres du Parlement, des représentants de la société civile, des juristes et des représentants diplomatiques lors d'un atelier qui s'est tenu les 16 et 17 novembre.
该法律修订草案已于11月2日呈报司法部,并在11月16日和17日的研讨会上,征求了、民间社会代表、法律工
者和外交代表的意见。
Il convient de noter que lorsqu'un donateur majeur a décidé de suspendre sa contribution au FNUAP, les parlementaires de toutes les régions du monde ont fait connaître leur appui résolu aux activités du Fonds et ont demandé à ce donateur de revenir sur sa décision.
应该指出,当一个主要的捐助国决定停止它对口基金提供的资金时,世界上所有区域的
们都表示他们强烈支持
口基金的工
,并呼吁该捐助国重新考虑它的决定。
Dès lors, l'annulation de l'élection par le Conseil constitutionnel a généré un triple préjudice à son encontre, à savoir politique du fait de l'annulation de son élection; civil de part la suppression du remboursement forfaitaire de l'État pour la campagne électorale; et pénale puisque la sanction d'inéligibilité de M. Masson a rejailli moralement sur sa suppléante.
随后,由于宪法委会吊销了选举,对她造成了三方面的损害:在政治上,是因
吊销了她的选举;民事上是因
国家撤销了准予她报销的竞选费用;和刑事上是因
Masson先生资格被吊销形成了对其候补
精神上的波及性影响。
Afin d'attirer davantage de femmes à la politique, des campagnes publicitaires sont coordonnées avec les médias dans le but suivant : encourager les femmes à se présenter à la fois aux élections pour les conseils municipaux et pour les élections générales; enfin, faire en sorte que plus de femmes soient élues, aussi bien en tant que conseillère que membres du parlement.
吸引更多的妇女参与政治活动,提高妇女地位委
会与媒体协
开展了公共宣传运动,并确定了如下目标:鼓励妇女参加地方市政委
会的竞选和大选;以及确保更多的妇女能当选上顾问和
会
。
Pour l'UNICEF, ces partenariats mondiaux et régionaux ont de plus en plus concerné les groupes qui jouent un rôle essentiel en matière d'encadrement et de mobilisation en faveur de l'enfance, tels que les parlementaires, les organismes internationaux s'occupant de l'enfance placés sous les auspices du Comité d'organisation du mouvement mondial en faveur des enfants, les organisations d'inspiration religieuse, les responsables d'associations de jeunes et les organisations sportives internationales.
对儿童基金会来说,这些全球和区域伙伴关系的重点已日益放在那些儿童事业
挥关键领导
用和动
用的支持者上,如
、全球儿童运动召集委
会赞助的国际儿童机构、基于信仰的组织、青年联盟领导
和国际体育组织。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le message s'adressait en creux à une autre figure des Républicains, le député de Haute-Loire Laurent Wauquiez, qui, lui, a fait quelques circonvolutions avant de finir par demander la nomination d'un Premier ministre de droite, hier soir dans le même journal.
这封信其实发给共和党的另一位人物,即上卢
尔省议员
·
基耶,他本人也拐弯抹角地要求提名一位右翼总理,昨天晚上他在同一家报纸上发表了这封信。 。