Elle a sauté au cou de son ami.
她扑去拥抱她朋友。
Il faut mettre tes vieux meubles dans le couloir.
得把你旧家具放到走廊去。
Ils se sont élancés à la poursuite du voleur.
他们冲去小偷。
Elle a l'air chagrinée.
她看去很悲伤。
Ce plat a bonne mine.
这盘菜看去味道不错。
Au moment de l'arrestation, Passepartout avait voulu se précipiter sur le détective.
当福克先生被捕时候,路路通要去跟侦探拼命。
Ses efforts pour remonter servent seulement a augmenter le mouvement de la corde.
他努力地想攀去却只是更加重绳子晃动.
Il apparaît plus sombre, avec un héros tourmenté par les forces du mal.
这作品主人公由于黑暗势力而苦恼,使整个故事看去更加阴郁。
Ca a l'aie cool.Nous bavardons souvent ensemble et nous esperont qu'un jour aller en France.
, 看去特别COOL. 我们常在一起聊天, 一起梦想着有一天去法国.
Eugenie sauta d'un bond au cou de son pere.
欧叶妮扑去搂住父子。
En fait, je suis venu à ceci doit vous voir .
我看去有很配这个“老”字吗?!
La gare de Lattakie, est apparament moderne.
Lattakie火车站。这个车站看去很现代化。
Elles appartiennent à un enfant ou à une petite femme, dis-je.
它们看去倒像是个孩子或者柔弱女子留下,我说.
Il semble que la chose soit facile.
这事情看去好像容易。
Un village Lisu… Bon, ils se ressemblent tellement que l’on ne voit pas la différence.
傈僳族人村庄。房子看去都差不多,很难让人分清其中不同。
Elles ont pris leurs habitudes et leurs aises.
他们已经习惯这里生活,看去甚至很自在。
Il ne voyait pas le mur, il est entré dedans.
他没有看见墙, 撞去。
Pourquoi est-ce-que les Chinois Han apparaissent toujours comme les méchants?
为什么总是让汉族人看去是罪恶人们?
34 Comment pourrai-je remonter vers mon père, si l'enfant n'est pas avec moi?
34 若童子不和我同去,我怎能去见我父呢?
Ces deux garçons ont sensiblement la même taille.
这两个男孩看去差不多一样高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ah ! Vous n'avez pas l'air d'être frère et soeur.
是吗?你们看上去不像兄妹俩嘛。
Quand j'étais petite, je courais, je voulais me jeter dessus, je voulais l'embrasser.
我小的时候,我跑着,我想扑上去,我想。
Là, on regarde le red carpet, c'est la montée des marches qui est juste ici.
在这里,我们看到的是红地毯,上去的展台就在这里。
Tu devrais prendre un air plus féroce.
你得看上去更凶恶一些。
Combien de fois par jour dois-je remonter la lunette ?
我天得把马桶圈放上去多少次!
Si ça vous dérange, vous montez ou vous sortez !
如果困扰你,你上去或者你出去!
Oui - Qui monte vers la gauche.
是的。往左上去。
Quand tu donneras des fêtes, ça aura un coup d’œil féerique.
到你时,那看上去像仙境一样。”
Marius y fit monter Cosette et s’y élança.
马吕斯让珂赛特上车,自己也跳了上去。
Elle est belle, la photo. On dirait deux mannequins.
这张照片很好看。看上去就像两个模特。
Oui, oui! Dipsy remonte avec Dup Dup!
好呀,好呀!迪西又坐着嘟嘟上去了!
Oh, oui, oui, oui! - Dipsy remonte, oui!
哦,好呀,好呀,好呀!-迪西又上去了,好呀!
J'ai l'impression que tu t'es bien amusé.
听上去你玩儿得很心。
Maintenant, nous allons le serrer à fond, et mettre le bouchon par-dessus.
现在,让我们拧紧,然后把帽子放上去。
On avait l'air de deux guignols, lui et moi.
我们看上去就像两个小丑!
«Pour la dernière fois, retourne à ta place! »
“我最后再说一遍,回到你的位子上去!”
Les pommes là, elles ont l’air bien.
那里的苹果,看上去不错。
Et puis, il y a du sable, c'est très doux pour les pieds.
还有沙子,脚踩上去软软的。
Donc «de la poudre de perlimpinpin» , ça fait penser à une poudre magique.
所以“de la poudre de perlimpinpin”听上去就像是魔法粉末。
De même oser mettre ça, c'est du gel 10 freezing.
还要敢于把这个喷上去,这是冷冻发胶。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释